Glossary entry

English term or phrase:

slip joint overlap

Russian translation:

рабочая длина скользящего соединения

Added to glossary by Grigoriy Smirnov
Sep 23, 2001 02:40
22 yrs ago
English term

slip joint overlap

English to Russian Tech/Engineering
It’ s all about the manufacturing of poles and masts. I got a problem with the terms used here while the picture is clear. Hope for your help.
“Above a high of 12 m the shaft will be made of several sections joined by the slip joint method.
The slip joint overlap will be 1,5 times the largest inside diameter of the female section.”

Proposed translations

3 hrs
Selected

Рабочая длина скользящего соединения

Slip joint можно переводить по-разному в зависимости от конкретной конструкции: шлицевое, зубчатое, телескопическое и, конечно,всегда можно перевести как скользящее соединение. Если рисунок позволяет, то Вы сможете уточнить перевод. Что касается overlap, то это та часть длины охватывающих и охватываемых шлицев, зубцов, труб, которая находится в контакте друг с другом и эта часть называется "рабочей длиной".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins

См. ниже

Lingvo подсказывает "щлицевое соединение" в качестве slip joint. Overlap - это область пересечения. Предлагаю "размер шлицевого соединения", который должен быть в 1,5 раз больше внутреннего диаметра охватывающей секции (мамы в разъеме типа папа-мама)"
Удачи!
Олег
Something went wrong...
3 hrs

Дополнение к "рабочей длине ..."

Забыл изменить индикатор "confidence": должно быть 100%.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search