Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
slip joint overlap
Russian translation:
рабочая длина скользящего соединения
Added to glossary by
Grigoriy Smirnov
Sep 23, 2001 02:40
22 yrs ago
English term
slip joint overlap
English to Russian
Tech/Engineering
It’ s all about the manufacturing of poles and masts. I got a problem with the terms used here while the picture is clear. Hope for your help.
“Above a high of 12 m the shaft will be made of several sections joined by the slip joint method.
The slip joint overlap will be 1,5 times the largest inside diameter of the female section.”
“Above a high of 12 m the shaft will be made of several sections joined by the slip joint method.
The slip joint overlap will be 1,5 times the largest inside diameter of the female section.”
Proposed translations
(Russian)
4 | Рабочая длина скользящего соединения | Grigoriy Smirnov |
5 | См. ниже | Oleg Rudavin |
5 | Дополнение к "рабочей длине ..." | Grigoriy Smirnov |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Рабочая длина скользящего соединения
Slip joint можно переводить по-разному в зависимости от конкретной конструкции: шлицевое, зубчатое, телескопическое и, конечно,всегда можно перевести как скользящее соединение. Если рисунок позволяет, то Вы сможете уточнить перевод. Что касается overlap, то это та часть длины охватывающих и охватываемых шлицев, зубцов, труб, которая находится в контакте друг с другом и эта часть называется "рабочей длиной".
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
См. ниже
Lingvo подсказывает "щлицевое соединение" в качестве slip joint. Overlap - это область пересечения. Предлагаю "размер шлицевого соединения", который должен быть в 1,5 раз больше внутреннего диаметра охватывающей секции (мамы в разъеме типа папа-мама)"
Удачи!
Олег
Удачи!
Олег
3 hrs
Дополнение к "рабочей длине ..."
Забыл изменить индикатор "confidence": должно быть 100%.
Something went wrong...