Mar 25, 2002 13:39
22 yrs ago
English term
She's a walking, talking, hip swishing nan-magnet
English to Bulgarian
Art/Literary
Нужна ми е идея за доволно жаргонен и младежки превод. Закъсахме я окткъм години
And what's nan-magnet
And what's nan-magnet
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +2 | просто въпрос? | Iancho Dimitrov |
3 | мацка-трепач | Boyan Brezinsky |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
просто въпрос?
Да не би да е печатна/друга грешка и да става дума за "Man magnet" - така ми звучи по-нормално с оглед на контекста. Един вид - много яка мадама, на която мъжете се лепят като на магнит...
?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 14:23:09 (GMT)
--------------------------------------------------
ако отговорът на въпроса е \"да\", тогава...
Тя е един подвижен/вървящ, говорящ и еротично поклащащ се магнит за мъжете.
?
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 14:23:09 (GMT)
--------------------------------------------------
ако отговорът на въпроса е \"да\", тогава...
Тя е един подвижен/вървящ, говорящ и еротично поклащащ се магнит за мъжете.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "?лагодаря.
И аз мразя вафла-трепач.
Г.Г. е разбирач от мадами, защото се е залепил за една и не пуска:))"
44 mins
мацка-трепач
Мразя "вафла-трепач" и изобщо думата "трепач", но в случая може и да става. Разбира се, подобно определение може да бъде изречено само от мъже - просто не мога да си представя как една жена ще каже за друга "тя е маце-трепач".
А иначе и моите годинки са отминали teens, та не се смятам за знаещ съвременния жаргон.
А иначе и моите годинки са отминали teens, та не се смятам за знаещ съвременния жаргон.
Something went wrong...