Mar 25, 2002 13:39
22 yrs ago
English term

She's a walking, talking, hip swishing nan-magnet

English to Bulgarian Art/Literary
Нужна ми е идея за доволно жаргонен и младежки превод. Закъсахме я окткъм години

And what's nan-magnet

Proposed translations

+2
30 mins
Selected

просто въпрос?

Да не би да е печатна/друга грешка и да става дума за "Man magnet" - така ми звучи по-нормално с оглед на контекста. Един вид - много яка мадама, на която мъжете се лепят като на магнит...

?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 14:23:09 (GMT)
--------------------------------------------------

ако отговорът на въпроса е \"да\", тогава...

Тя е един подвижен/вървящ, говорящ и еротично поклащащ се магнит за мъжете.
Peer comment(s):

agree bg.Linguist
12 mins
Благодаря.
agree Vihar Kraste (X) : Сигурно е man-magnet наистина. Чувал съм да казват за такава привлекателница "мъжеловка" или дори "мъжеморка" по аналогия с онези лепкави ленти в селските кръчми, на които се лепят мухите. Ама Г.Г. к'во се прави, че не ги разбира тези неща?
9 hrs
ah-a, 10x... Buy da weigh - кой/я е Г.Г. !?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "?лагодаря. И аз мразя вафла-трепач. Г.Г. е разбирач от мадами, защото се е залепил за една и не пуска:))"
44 mins

мацка-трепач

Мразя "вафла-трепач" и изобщо думата "трепач", но в случая може и да става. Разбира се, подобно определение може да бъде изречено само от мъже - просто не мога да си представя как една жена ще каже за друга "тя е маце-трепач".
А иначе и моите годинки са отминали teens, та не се смятам за знаещ съвременния жаргон.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search