KudoZ home » English to Dutch » Printing & Publishing

adverts supplied bleed

Dutch translation: aflopende advertentie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adverts supplied bleed
Dutch translation:aflopende advertentie
Entered by: Marleen Pieper
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:53 Feb 11, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Printing & Publishing / opmaak
English term or phrase: adverts supplied bleed
In de zin: Any adverts supplied bleed, must include the bleed in the PDF created

Advertenties met bleed/afloop?
garthpuddle
Netherlands
Local time: 06:22
aflopende advertentie
Explanation:
Zie link voor uitleg "afloop".
Het tweede gedeelte van je zin wordt in het Nederlands meestal wat specifieker verwoord, zoals in mijn tweede "example sentence"
Selected response from:

Marleen Pieper
Local time: 06:22
Grading comment
Nogmaals bedankt Marleen: ik heb deze oplossing gekozen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3aflopende advertentie
Marleen Pieper
3bij advertenties geleverde afloop
Mattijs Warbroek
3door advertenties geleverde 'bleed'
Jan Willem van Dormolen


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
door advertenties geleverde 'bleed'


Explanation:
Ik lees het als 'bleed' (maar ik weet niet wat dat is, een bepaalde versie van 'content'?) die door adverteerders wordt geleverd, en die door de gebruiker niet mag worden weggelaten wanneer deze een PDF maakt.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 06:22
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bij advertenties geleverde afloop


Explanation:
Het Nederlandse woord voor bleed is afloop, dit is een rand die na het drukken wordt afgesneden om te zorgen dat het hele vel bedrukt is (en er dus geen wit randje is in het uiteindelijke drukwerk).
De context hier is echter wat merkwaardig, wellicht dat het voor jou met de rest van de tekst duidelijker is.


    Reference: http://www.ivagroep.nl/site/druk/Aanleverenbestanden.html
Mattijs Warbroek
Netherlands
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aflopende advertentie


Explanation:
Zie link voor uitleg "afloop".
Het tweede gedeelte van je zin wordt in het Nederlands meestal wat specifieker verwoord, zoals in mijn tweede "example sentence"

Example sentence(s):
  • Zorg er bij een aflopende advertentie voor dat de afloop ook in de PDF verwerkt is.
  • Zorg bij aflopend drukwerk dat rondom minimaal 3 mm afloop aan het document zit.

    Reference: http://bobblhead.wordpress.com/afloop/
Marleen Pieper
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nogmaals bedankt Marleen: ik heb deze oplossing gekozen.
Notes to answerer
Asker: Bedankt Marleen, deze oplossing lijkt een perfect fit!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2009 - Changes made by Marleen Pieper:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search