GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:50 Jul 8, 2003 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CHENOUMI (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | déplacements locaux à des fins socio-récréatives et professionnelles |
| ||
4 | trajet-promenade.... |
| ||
4 | déplacements privés à des fins |
|
trajet-promenade.... Explanation: est je crois me souvenir l'expression consacrée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déplacements privés à des fins Explanation: sociales, domestiques ou récréationnelles |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déplacements locaux à des fins socio-récréatives et professionnelles Explanation: "social domestic and pleasure purposes and commuting" Pour les déplacements locaux à des fins socio-récréatives et pour les déplacements professionnels. *déplacements domicile-travail is OK, but "déplacements professionnels" looks nicer with "locaux" in a parallel structure... Stylistique fran�aise |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.