KudoZ home » English to French » Poetry & Literature

"Look sharp, feel sharp, act sharp"

French translation: avoir l'air fin, être smatte, agir smatt

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:06 Feb 14, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: "Look sharp, feel sharp, act sharp"
Une traduction non-litteraire en québécois (tres important), c'est pour une piece de theatre.
lucapalladino
Local time: 08:47
French translation:avoir l'air fin, être smatte, agir smatt
Explanation:
-
Selected response from:

Trada inc.
Canada
Grading comment
this was the closest even if I did not use it, thank you to everyone.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Rien ne doit vous échapper
Nathalie Reis
3 +2il faut que j'ai de l'allure...et que j'assure!
jemo
3bien dans ma peau, bien dans mes gestesxxxCMJ_Trans
3avoir l'air fin, être smatte, agir smatt
Trada inc.
3tout en vous doit respirer la vivacité
Estelle Demontrond-Box


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tout en vous doit respirer la vivacité


Explanation:
tout en vous doit respirer la vivacité: le look, l'attitude et l'esprit

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-14 17:13:46 GMT)
--------------------------------------------------

ou peut-être présence d\'esprit / rapidité

Estelle Demontrond-Box
Australia
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Rien ne doit vous échapper


Explanation:
C'est l'idée

Nathalie Reis
Local time: 13:47
Native speaker of: French
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
il faut que j'ai de l'allure...et que j'assure!


Explanation:
Une tentative

le double sens d'allure:

"allure n. f. – Avoir de l'allure – Avoir du bon sens. Cette idée a tout simplement pas d'allure! – Sans allure – Sans talent, sans façon, sans bon sens. Cet homme est sans allure. C'est un sans allure."
http://www.languequebecoise.com/lexique/archives/A.html

"Allure n.f. : Valable, acceptable, beau. " Avec ta casquette, ç’a ben de l’allure ". 2. Pas d’allure : innaceptable, moche, nul. " Ce que tu fais là ça n’a pas d’allure "
http://www.patricksimon.com/actualite/parler_quebecois.htm

"Mais quel efforts je devais faire pour avoir de l’allure !! Maintenant, je dis que j’ai une tite face de souris…"
http://www.ossg.ca/rubriques/postopjosee.htm

---------------
"Proof Of Life : description du film, horaire et critiques ... -
... Paysages sensationels. 10/10. 8.1.2001 - feline3_@ - âge: 36-49 J'ai bien aimé ce film car je suis une inconditionnelle de Rossel Crow, il assure un max. ...
www.cinemamontreal.ca/aw/crva.aw/p.cm/ r.que/m.Montreal/j.f/i.1741/s.1/f.Proof_Of_Life.html


"HIPHOPFRANCO.COM la référence #1 en matière de hip-hop québécois
________________________________________________________________

Cuizinier
Je te fais le guerre au lance pierre,
Tu es forte mais tu perds,
Et quand tu pleures je te sers
Dans mes bras de grand frère.
Juste un bâtard sensible
À quoi bon être gentil
Je suis devenu comme ça après plusieurs comas idylliques.
Bâtard sensible
Comment se montrer horrible, invivable, méprisant,
Un macho, salaud
Et pleurer devant
“Autant en emporte le vent”.
Fille ne casse pas mes plans
Dans la rue je suis un mac
Tu ne veux pas m'abandonner
Car au lit j'assure un max."
http://hiphopfranco.rapidenet.ca/lyrics/ttc-batardsensibles....



jemo
United States
Local time: 08:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christophe Ryneczko: Si on choisit le joual, on peut aussi garder des mots anglais, pour le style parlé : "Faut que j’aie l’air sharp, que j’feel sharp pis qu'j’agisse de même."
7 mins

agree  Céline Odo: on peut rajouter "que je sois sûr", "que je me rassure","que je sois mûr", etc.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
avoir l'air fin, être smatte, agir smatt


Explanation:
-

Trada inc.
Canada
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
this was the closest even if I did not use it, thank you to everyone.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bien dans ma peau, bien dans mes gestes


Explanation:
bon pied, bon oeil

xxxCMJ_Trans
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search