GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:22 May 26, 2001 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 06:38 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | re--emetteur en ligne et en ortho( a 60 degres) |
| ||
na | émetteurs l'un dans l 'alignement, l'autre perpendiculaire |
|
re--emetteur en ligne et en ortho( a 60 degres) Explanation: ortho existe en francais, c est un terme utilise en chimie quand on fait une substitution sur un noyau aromatique, et que le substituant se situe a cote de la fonction principale, c est a dire dans une direction faisant un angle de 60 degres avec celle ci. (en substituant en meta, 120 degres, et en para, 180 degres) En esperant etre utile, desolee pour les accents. mon mari, prof francais de physique chimie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
émetteurs l'un dans l 'alignement, l'autre perpendiculaire Explanation: from both a LINE AND AN ORTHO TRANSMITTER = de deux émetteurs l'un dans l 'alignement, l'autre perpendiculaire à cet alignement. Honnêtement je ne connais pas la réponse, vous avez en tout cas compris que l'on mesure à l'aide du récepteur des émissions provenant de deux directions perpendiculaires : l'une dite en ligne (je dirais plutôt dans l'alignement) et l'autre perpendiculaire (ou orthogonale). Ortho est un préfixe et ne peut (sous réserve d'"argot technique") être employé seul. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.