This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 22, 2016 13:51
8 yrs ago
4 viewers *
English term

crowded trades

English to German Bus/Financial Investment / Securities
While we appreciate the attractiveness of owning quality defensive stocks in periods of market turbulence, these stocks have become ***crowded trades*** that carry high price tags and do not necessarily have a place in a value-oriented portfolio.

Uns ist zwar bewusst, dass ein Investment in defensive Qualitätsaktien in turbulenten Marktphasen attraktiv erscheinen. Jedoch sind diese Aktien inzwischen ***überkauft*** und teuer, weshalb sie nicht unbedingt in ein wertorientiertes Portfolio passen.

Meint ihr, das passt so?
Change log

Apr 22, 2016 13:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Andrea Hauer (asker) Apr 25, 2016:
Vielen Dank euch beiden - ich habe es dann so stehenlassen.
dkfmmuc Apr 25, 2016:
Crowded trades/Zuordnung von Orders Danke für die Ergänzung Klaus!

Ich sehe weiterhin den Begriff des überkauften Marktes. Ganz unabhängig von den Fundamentaldaten und den Kennzahlen wie KGV, Buchwert etc. ergeben sich steigende Notierungen auch dann, wenn es immer mehr Kaufaufträge als Verkaufsorders gibt.

Bestimmte Branchen, Aktien können durchaus in Mode kommen und mit teilweise absurden Preisaufschlägen gehandelt werden. Dabei bleiben manchmal sogar die tatsächlichen Börsenumsätze vergleichsweise niedrig, weil alle an die "Wachstumsstory" glauben und niemand zu früh verkaufen möchte. Der Verfasser der Source von Andrea hat dies wunderbar beschrieben und ist mit "high price tag"an den Rand dessen gegangen, was man öffentlich kommunizieren kann. Klartext pur also.
Klaus Conrad Apr 22, 2016:
Aus dem Boersenlexikon auf ard.de

Überkauft: Begriff aus der Technischen Analyse, der nahelegt, dass nach einer starken Aufwärtsbewegung eine Kursreaktion nach unten zu erwarten ist. Wie "überkauft" ein Markt ist, versuchen Marktteilnehmer mit Technischen Indikatoren zu messen. Ein klassischer solcher Indikator ist der RSI.
Ich glaube nicht, dass dies mit crowded trades gemeint ist und würde deshalb eher zu "oft/stark/häufig gehandelt" tendieren.

Es muss "Investment...erscheint" heißen, oder?
dkfmmuc Apr 22, 2016:
Die Übersetzung ist besser als die Source.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search