Glossary entry

English term or phrase:

on-going education and consultancy program

German translation:

Erziehungs- und Beratungsprogramm

Feb 10, 2001 07:41
23 yrs ago
English term

on-going education and consultancy program

Non-PRO English to German Marketing
on-going education and consultancy program

...Erziehungs- und Beratungsprogramm

Proposed translations

34 mins
Selected

kontinuierliches Schulungs- und Beratungsprogramm

Education is not so much "Erziehung" as "Bildung" or "Schulung" - I favour "Schulung" in this context.
Reference:

native German

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Beste Übersetzung"
2 hrs

ständiges Ausbildungs- und Beratungsprogramm

Education= Ausbildung, Schulung
Consultancy= Beratung

please see some examples:

Sportvereine für alle ein Gewinn
... 2. Ausbildungsprogramm. Neue Ideen und Seminare zur Mitarbeitergewinnung;
Stärkung des Ehrenamtes. 3 . Kommunikationsprogramm. ... 4. Beratungsprogramm. ...
www.expopark.de/ssb/kampange.htm


Projekte in Ghana
... 4. Das Ausbildungsprogramm. Mit gebrauchtem Werkzeug aus Deutschland werden ... 6.
Das Seminar- und Beratungsprogramm. Alle RYA-Gruppen werden regelmäßig von ...
www.landjugend.de/niedersachsen/daten/ghanaev/ghproje.html


italien
... Geplante Aktivitäten. 1. Das Beratungsprogramm. Alle Aktivitäten innerhalb des
italienischen INTO ... 3. Das Ausbildungsprogramm. Die Flüchtlinge können an einem ...
members.eunet.at/into.efdoe/italien.htm


viel Glück!
Reference:

siehe oben

Peer comment(s):

Ulrike Lieder (X)
Something went wrong...
2 hrs

fortlaufendes Schulungs- und Beratungsprogramm

Ah, the intricacies of the German language...

I'm assuming that this question is related to your other questions concerning the software program, and one would certainly not offer a company an Erziehungsprogramm. So, Education here is Schulung, not Erziehung.
As for the adjective, I'd use fortlaufend. Ständig would incorrect in this context, and kontinuierlich doesn't sound quite right, either.

Take a look at some of the following references to get a feel for the language used:
Es wäre wünschenswert, wenn innerhalb der Agentur ein fortlaufendes Programm entwickelt werden würde, um Teams in regelmäßigen Abständen zur aktiven Bewertung von vorhandenen Prozessen zu motivieren - mit dem Ziel, die Möglichkeiten für die konstante Abstimmung dieser Prozesse mit der Zielsetzung und den Werten des Unternehmens sowie den sich ändernden Realitäten des Marktes aktiv zu bewerten
www.nikucorp.de/advertising/dir/process.html

Fortlaufendes Programm zum Thema GELD. Beginn 7. Dezember 2000 Für das detaillierte
Programm und Bedingungen und Kosten klicken Sie bitte hier. Seitenanfang. ...
www.visioform.com/de/Cultural Repatterning/cult_rep-all.htm

Die Computerwerkstatt hat kein festgelegtes, fortlaufendes Programm sondern geht individuell auf die Fähigkeiten und ...
on1.zkm.de/zkm/drucken/storyreader$1519

... der Neueinführung der Software in Unternehmen, steht ein umfassendes Schulungs-
und Beratungsprogramm zur Verfügung, bei dem die Anwender schrittweise und ...
www.sw-solution.de/deutsch/news/presseinfos.php3?task=detai...

"Spin off 2000" ist für Sie das geeignete Schulungs-und Beratungsprogramm, wenn Sie: ...
www.hro.shuttle.de/fmv/Spin_off_Inhalt1.htm
Something went wrong...
23 hrs

weiterführende Schulung und Beratung

I do not think "kontinuierlich" is a right for on-going. "Continuing" is also not kontinuierlich either. They are talking about "going beyond" the present state of one's education, i.e. leading to more, = "weiterführende".
Thuis term is also standard in the educational offerings in Germany.
Reference:

Oxford Duden

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search