Glossary entry

English term or phrase:

top cover, spout, tab and rib

German translation:

oberer Deckel, Tülle, Fassung

Added to glossary by Mats Wiman
Sep 25, 2000 13:14
23 yrs ago
English term

top cove - spout - tab and rib

Non-PRO English to German Tech/Engineering Furniture / Household Appliances
Context is again the kettle.
"To remove the filter from the spout, pull the top slider (8), open the top cove, and take the filter out from its locked tab and rib."
Change log

Mar 20, 2015 16:55: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Furniture / Household Appliances"

Proposed translations

1 hr
Selected

oberen Deckel, Tülle, Fassung

I beleive cove is a typo=should be 'cover'
tab & rib = approx 'Reiter und Rippe' but is unnecessary to translate literally. So:
Um den Filter von der Tülle zu entfernen, ziehen Sie den oberen Schieber (8), entfernen Sie den oberen Deckel und entnehmen Sie den Filter aus seiner Fassung
Reference:

MMI

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank. Das ist genau das, was ich mir schon gedacht hatte, aber noch die Bestätigung brauchte."
10 hrs

Kesselgeschichten :)

cove (geogr) = kleine Bucht
cove (civ eng) = Wölbung f, Rundung f zw. Decke u. Wand coved (civ eng, ceiling) mit Rundungen angesetzt

spout = Schnauze eines Topfes, Tülle, Ausguß

My thinking is that the filter has a 'tab' (clip) that secures it to....whatever. The rib is probably some conical 'raised areas'that make the fit between the filter and the 'whatever' tighter.

I have no idea at the moment of how to say that in German, though.
Anyway I hope to have helped at least a little bit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search