sales associate

Italian translation: addetto alle vendite / rappresentante di vendita

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sales associate
Italian translation:addetto alle vendite / rappresentante di vendita
Entered by: Adele Oliveri

06:40 Oct 26, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: sales associate
Ho trovato nei Kudoz la definizione di "rappresentante" ma non mi convince mi pare una figura ben più di spessore...forse "responsabile alle/per le vendite" o addirittura "direttore/responsabile commerciale?". Dal contesto coordina i "dealers" (da intendersi qui come distributori o rappresentanti o semplicemente venditori ?). In Google, ho visto che spesso viene lasciato in Inglese, ma io devo tradurlo...

"Our West Coast Sales Associate XXX will be able to begin his conversations with his dealers as soon as tomorrow and Friday; and our East Coast Sales Associate, YYY and myself ...." (l'azienda ha sede in Italia)


Grazie !
Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 08:42
addetto alle vendite / rappresentante di vendita
Explanation:
ciao marilina

escluderei assolutamente l'ipotesi di direttore / responsabile commerciale (sarebbe sales manager / director oppure head of sales o comunque qualosa che lasci trasparire una qualche forma di autorità decisionale)

il sales associate è il caro vecchio addetto alle vendite, né più né meno - e i dealer in questo caso credo siano i concessionari (come car dealers) o i rivenditori.

guarda queste descrizioni di sales associate:
http://www.7-eleven.com/careers/salesassociate.asp
http://www.indeed.com/q-Sales-Associate-jobs.html

anche se il r ruolo viene presentato come la cosa più eccitante del mondo, sempre di addetti alle vendite si tratta :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 07:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

grazie a te marilina :-))) incaricato è sicuramente adatto (e forse effettivamente contribuisce a dare un po' di "tono" alla figura professionale, più di "addetto" che ahimé sa un po' di cassiere) - ed è giustissimo anche concessionario.
in bocca al lupo con il resto della traduzione!
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 08:42
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2addetto alle vendite / rappresentante di vendita
Adele Oliveri
5Responsabile delle vendite
Monia Di Martino
4adetto alle vendite/socio vendite
Apulia75


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
addetto alle vendite / rappresentante di vendita


Explanation:
ciao marilina

escluderei assolutamente l'ipotesi di direttore / responsabile commerciale (sarebbe sales manager / director oppure head of sales o comunque qualosa che lasci trasparire una qualche forma di autorità decisionale)

il sales associate è il caro vecchio addetto alle vendite, né più né meno - e i dealer in questo caso credo siano i concessionari (come car dealers) o i rivenditori.

guarda queste descrizioni di sales associate:
http://www.7-eleven.com/careers/salesassociate.asp
http://www.indeed.com/q-Sales-Associate-jobs.html

anche se il r ruolo viene presentato come la cosa più eccitante del mondo, sempre di addetti alle vendite si tratta :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 07:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

grazie a te marilina :-))) incaricato è sicuramente adatto (e forse effettivamente contribuisce a dare un po' di "tono" alla figura professionale, più di "addetto" che ahimé sa un po' di cassiere) - ed è giustissimo anche concessionario.
in bocca al lupo con il resto della traduzione!

Adele Oliveri
Italy
Local time: 08:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 423
Grading comment
grazie a tutti
Notes to answerer
Asker: Grazie Melippa, sei proprio simpatica:-) Che ne dici di "Incaricato Vendite" ? In pratica si tratta delle 2 figure rappresentative per le vendite negli States (Costa Occidentale e Costa Orientale) di una primaria e nota azienda motociclistica italiana (dealer ho tradotto concessionario perchè credo che vada bene anche per le moto...)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costanza T.: Ok, forse metterei Responsabile Vendite!!
2 hrs
  -> grazie costanza! (ma non è per caso l'agree lo dovevi dare a monia? :-))

agree  Manuela Iotti
3 hrs
  -> grazie manuela!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Responsabile delle vendite


Explanation:
Sì, associate è di più di un rappresentante.

Monia Di Martino
Italy
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
adetto alle vendite/socio vendite


Explanation:
Credo che si riferisca all'addetto vendite! Il responsabile vendite è appunto "manager", la parola "associate", significa socio. Nello specifico, credo si riferisca a (socio vendite).

Apulia75
Italy
Local time: 08:42
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search