Apr 2, 2004 14:09
20 yrs ago
12 viewers *
English term

"chop"

English to Polish Other IT (Information Technology) agreement
W umowie: Company's seal or "chop". To cały kontekst.
Proposed translations (Polish)
4 pieczęć / stempel
3 +1 same as seal

Discussion

Non-ProZ.com Apr 2, 2004:
dzi�ki Ale jak to s� synonimy, to po co pisz� t� alternatyw�?

Proposed translations

3 hrs
English term (edited): chop
Selected

pieczęć / stempel

Kościuszko - oficjalny stempel, pieczątka (zwł. na Dalekim Wschodzie).

U Ciebie pasuje, oczywiście, pieczęć :-)


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 34 mins (2004-04-02 19:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

chop - s. Properly a seal-impression, stamp, or brand; H. chhap; the verb (chhapna) being that which is now used in Hindustani to express the art of printing (books). === odcisk pieczęci

http://collections.ic.gc.ca/JackWise/student_language_brush_...

Co jeszcze?

Znalazłam coś takiego:
Chop. Termin oznaczający przydzielenie jednostki pod inne dowództwo. Na przykład podczas kryzysu na Bliskim Wschodzie 366. Skrzydło może zostać przydzielone do CENTCOM (U.S. Central Command). Termin ten prawdopodobnie pochodzi od kantońskiej wymowy chińskiego słowa oznaczającego pieczęć stosowaną do podpisywania oficjalnych dokumentów. \"In-chop\" i \"out-chop\" to określenia oficjalnych dat przybycia i odejścia jednostki z określonego teatru działań wojennych.
http://klub.chip.pl/helikoptery/defin.htm

Zebrawszy to wszystko - pieczęć
Dlaczego dają? A kto jest autorem dokumentu? :-)))

exactly as the modern Hindi verb chhapna might be used.2 Chop, in writers prior to the last century, is often used for the seal itself. “Owen Cambridge says the Mohr was the great seal, but the small or privy seal was called a ‘chop’ or ‘stamp.’” (C. P. Brown).
http://www.bibliomania.com/2/3/260/1270/19935/1/frameset.htm...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 45 mins (2004-04-02 19:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

tak jeszcze zastanawiam się nad \"pieczęć prywatna\", ale gdyby mieli kolem lamać, to nie poparlabym tej propozycji. Nie dlatego, że jest to niemożliwe, ale dlatego, że nie jestem pewna

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 53 mins (2004-04-02 20:02:52 GMT)
--------------------------------------------------

In China your signature isn\'t any good. You must acquire and register your \"chop\". A chop is a your chinese name chiseled into a decorated stone. Using a stamp pad you place your \"chop\" on a document. It serves as your official signature or \"chop\" on legal and other documents. Do it for legal purposes. or as a tourist, take one home for fun!
http://chinaunique.com/law_main.htm#chop

Jednak - pieczęć, ale w innym wydaniu

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins
English term (edited): chop

same as seal

Chop and seal are symonyms
Peer comment(s):

agree bartek
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search