Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
come-a-longs
Polish translation:
ściągć łańcuchowy / kablowy / etc.
Added to glossary by
Araksia Sarkisian
Jan 20, 2002 15:32
22 yrs ago
English term
come-a-longs
English to Polish
Tech/Engineering
building equipment
sprzęt budowlany
a propos, czym różni się od "puller" (wg słownika NT "ściągacz")
dzięki
a propos, czym różni się od "puller" (wg słownika NT "ściągacz")
dzięki
Proposed translations
(Polish)
4 | ściągć łańcuchowy / kablowy / etc. | Araksia Sarkisian |
Proposed translations
5 hrs
Selected
ściągć łańcuchowy / kablowy / etc.
Na tych site-ach dokładnie jest opisane, jakie są różnice pomiędzy "puller" i "come-a-longs":
PEAVE WALL PULLERS
Use to help position a stud wall or other construction.
http://www.tools-plus.com/hand-tools-pullers.html
Heavy Duty Cable, Chain, and Web Strap Come-A-Longs
http://www.advfr.com/comeal.htm
PEAVE WALL PULLERS
Use to help position a stud wall or other construction.
http://www.tools-plus.com/hand-tools-pullers.html
Heavy Duty Cable, Chain, and Web Strap Come-A-Longs
http://www.advfr.com/comeal.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...