May 29, 2001 11:30
23 yrs ago
English term
departments
English to Portuguese
Other
Almost all the country’s territory except for the departments in the farther north and north-western regions.
Proposed translations
(Portuguese)
0 | areas | Lars Bradley (X) |
0 | regiões | Márcio Badra |
0 | territórios | Giovanna Lester |
Proposed translations
13 mins
Selected
areas
ta faltando contexto se vc der + um paragrafo antes ai da pra ter uma ideia desse departments mas a principio colocaria areas!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dentro do contexto essa alternativa foi a melhor. Obrigada a todos pela ajuda."
17 mins
regiões
Também seria uma alternativa plausível.
Márcio
Márcio
2 hrs
territórios
Julia, qual a origem do documento: British, Australian, American? Isto influencia a resposta. Creio, porém, que "territórios" é cabe bem. Pessoalmente, eu traduziria "territory" por "área" e "departments" por "territórios".
Gio
Gio
Reference:
Something went wrong...