06:38 Jun 14, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Gregory Kopylov Local time: 05:13 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
business practices officer см. ниже Explanation: Директор по мониторингу финансово-хозяйственной деятельности P.S. Ethics здесь очевидно ни при чем, Вы правы. Слово "специалист", думаю, не дотягивает до уровня officer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
business practices officer специалист по деловой практике Explanation: Как вариант, предлагаемый "Мультитраном" - "специалист по ведению торгово-промышленной деятельности" (или просто бизнеса), но мне это кажется длинновато, не в любом предложении будет уместно. Хотелось бы отметить, что это не всегда именно этика. -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2010-06-14 07:21:57 GMT) -------------------------------------------------- "Специалист по деловой практике" не гуглится, но "деловая практика" гуглится прекрасно. Может, это новая должность? Ясно же, что это специалист... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
business practices officer Ответственный(ая) по Внедрению Профессионального Опыта Explanation: ….Если речь идет о чиновнике в международных организациях, не имеющих дело с производством (бизнесом в прямом смысле). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
business practices officer специалист по соблюдению деловой этики Explanation: При поверхностном поиске в гугле, должность Business Practices Officer связана с контролем за соблюдением правил кодекса деловой этики предприятия (Business Practices). Отсюда можно предположить, что эту должность можно перевести как «специалист по соблюдению деловой этики» и вариации на тему… см. http://www.corporatecitizenship.novartis.com/business-conduc... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-06-14 07:44:19 GMT) -------------------------------------------------- Различие между ethics и business practices, конечно, есть. Это различие в широте понятий. Этика включает огромный пласт различных принципов, которые регулируют отношения компании с внутренней и внешней средой, включая соблюдение нормативно-правовых требований. А вот business practices – это подраздел деловой этики, связанный именно с соблюдением нормативно-правовых требований. Я делаю такой вывод исходя из того, чем занимается business practices office в Novartis, Daimler и Chrysler, этот отдел ближе к внутреннему аудиту и занимаются там, в частности, контролем за нормативно-правовым соответствием. Это Daimler The BPO is responsible for receipt and documentation of complaints and information concerning suspected violations against legal regulations, internal rules, and accounting or audit requirements of Daimler. The BPO authorizes and coordinates the required internal research and investigations. http://www.daimler.com/dccom/0-5-992580-1-1066788-1-0-0-1032... Это Chryslers Chrysler also recognized its responsibility for fostering a strong ethical climate" through written policies and even established a business practices office to assess compliance with these policies regarding the "necessity of ensuring open communication, potential conflicts of interest, compliance with laws, including those of financial disclosure, and the confidentiality of proprietary information." This report seemed to be the most open, with responsibility firmly taken and with fewer "standardized" statements. Здесь лежит большой документ на русском по корпоративной этике http://www.iteam.ru/publications/corporation/section_94/arti... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.