Feb 8, 2010 16:14
14 yrs ago
2 viewers *
English term

Dummy pellets

English to Russian Other Medical: Pharmaceuticals
List of excipients
Dummy pellets
Change log

Feb 8, 2010 16:14: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Pavel Venediktov Feb 8, 2010:
Определение точно не мое :) Там ссылка есть.
Alieksei Seniukovich Feb 8, 2010:
Пеллеты будет удачнее использовать, если точно неизвестно какая форма выпуска у плацебо. Если известно, то можно "таблетки" или "микрогранулы" (Very small tablet or pilule- определение Павла Сергеевича)

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

пеллеты плацебо



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-02-08 18:49:32 GMT)
--------------------------------------------------

Краткий терминологический словарь
Пеллеты
Покрытые оболочкой твердые частицы шарообразной формы, содержащие одно или несколько активных действующих веществ с добавлением или без добавления вспомогательных веществ, имеющие размеры от 2 до 5 мм.
http://www.rlsnet.ru/book_RlsPatient2003.htm?PartId=334#bm35...
Peer comment(s):

neutral Natalie : Под "пеллетом" обычно понимается осадок в процессе центрифугирования//С тяжким вздохом вынуждена констатировать, что "пеллеты" проникли уже и в стандартные документы :-(
2 hrs
http://www.vidal.ru/poisk_preparatov/panzynorm-10-000__21164...
agree Pavel Venediktov : Наверное нужно все же легализовать пеллеты в русском языке, т.к. они очень широко применяются в фармакологии, а смысл их слишком расплывчат и не имеет полного русского аналога. Сейчас приведу справочный материал.
2 hrs
Я раньше использовал "микрогранулы", но думаю, что уже можно использовать и "пеллеты", поскольку термин уже используется в профессиональной среде
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+4
2 mins

таблетки плацебо

!

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-02-08 16:17:25 GMT)
--------------------------------------------------

Под pellet понимается шарик; пилюля; гранула.
А что конкретно - решать Вам.


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-02-08 16:28:02 GMT)
--------------------------------------------------

Т. е. это плацебо в определенной форме выпуска.
Peer comment(s):

agree Olga B
5 mins
Спасибо, Ольга!
agree Mark Rabkin : Чаще - гранулы
1 hr
Да, Вы правы. Спасибо!
agree Natalie : Гранулы, или микросферы, или микросферические гранулы
2 hrs
Согласен, Натали. Микрогранулы - более верный термин.
agree Vladimir Dubisskiy : а то и просто "плацебо" написать.
8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

пеллеты

pellet
1. Very small tablet or pilule.
2. Implantable polymeric matrix.
3. Spherical granule.

pelletization
Process of agglomeration that converts fine powders or granules of bulk drugs and excipients intosmall, free-flowing, spherical, or semi-spherical units, referred to as pellets.
Note 1: Pellets range typically between 0.5 and 1.5 mm in diameter.
Note 2: The most widely used pelletization processes in the pharmaceutical industry are extrusion/spheronization, solution/suspension layering, and powder layering.
Glossary of terms related topharmaceutics (IUPAC Recommendations 2009)
http://tinyurl.com/ya8ch7z

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2010-02-08 19:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

А вот и официальный документ.
Отраслевой стандарт ОСТ 91500.05.001-00 "Стандарты качества лекарственных средств. Основные положения"

Пеллеты - покрытые оболочкой твердые частицы шарообразной формы, содержащие одно или несколько активных действующих веществ с добавлением или без добавления вспомогательных веществ, имеющие размеры от 2000 до 5000 мкм.
http://www.farmnet.ru/Publications/Standart.htm
Все-таки шарики диаметром 5 мм язык не поворачивается называть микросферами. Это скорее маленькая таблетка сферической формы. К тому же, надо же как-то их отличать при переводе от microspheres, особенно если попадутся в одном тексте. Да и при обратном переводе легче достичь соответствия :)
Peer comments on this reference comment:

agree Natalie : Все правильно, но по-русски - это микросферы или микросферические гранулы
2 mins
Да, но гранулы - это только пункт 3, не говоря уже о том, pellets называют также лиофилизированный материал в флаконах для последующего разведения и инъекции. Если точно известно, что речь точно о гранулах, тогда другое дело.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search