English: ....were adjusted for exposureRussian translation: были скорректированы в соответствии с экспозицией (препарата) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ....were adjusted for exposure | | Russian translation: | были скорректированы в соответствии с экспозицией (препарата) | | Entered by: | MidSummer06 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical (general) / ВИЧ/СПИД | | English term or phrase: ....were adjusted for exposure | Контекст:
"When the frequency of lymphoma in the Phase 2b/3 studies in the treatment-experienced population were adjusted for exposure... "
Клиническое исследование препарата для АРТ |
| | Clarification request(s) and responseStanislav Korobov: 2:47am May 20, 2008: Пардон, а что у Вас скрывается под аббревиатурой «АРТ»? Антиретровирусная терапия? Stanislav Korobov: 2:55am May 20, 2008: И ещё вопрос... Каково Ваше впечатление о качестве оригинала? Опечатки, выпадения слов отмечаются? Это я к тому, что "the frequency" и "were" как-то не очень стыкуются (если только авторы не уважают эту частоту уж настолько...)
|
|
| | Selected response from:
Vassili Voronenko Russian Federation
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |