Glossary entry

English term or phrase:

timed floor transfer test

Russian translation:

упражнение "лечь на пол на скорость / на время" = упражнение "лечь на пол и встать на скорость / на время"

Added to glossary by Aleksandra Kleschina
Sep 30, 2014 13:55
9 yrs ago
1 viewer *
English term

timed floor transfer test

English to Russian Science Medical (general)
As used herein, “functional performance” refers to a functional test that simulates daily activities. “Functional performance” is measured by any suitable accepted test, including timed-step test (step up and down from a 4 inch bench as fast as possible 5 times),
""""timed floor transfer test (go from a standing position to a supine position on the floor and thereafter up to a standing position again as fast as possible for one repetition), and physical performance battery test (static balance test, chair test, and a walking test) """
Что такое тест на кресле? walking test?

Спасибо!
Change log

Sep 30, 2014 13:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 30, 2014 14:43: Natalia Volkova changed "Field (specific)" from "Sports / Fitness / Recreation" to "Medical (general)"

Oct 2, 2014 09:12: Aleksandra Kleschina Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

упражнение "лечь на пол на скорость" / упражнение "лечь на пол и встать на скорость"

go from a standing position to a supine position on the floor and thereafter up to a standing position again as fast as possible - из положения стоя принять положение лёжа на спине (на полу), а затем вернуться в исходное положение, на скорость

В тексте же написано: supine, что означает "лежащий на спине". Есть упражнения, в которых нужно сесть, но в данном случае требуется именно лечь на спину...

static balance test - упражнение "неподвижно стоять, ноги в определённом положении, в течение 10 секунд" (3 разных положения стоп)
chair test - упражнение "встать со стула, сесть на стул 5 раз" на время
walking test - упражнение "пройти 2.44 метра своим обычным шагом" на время (2.44 метра = 8 футов, поэтому такое расстояние)

Последние упражнения / тесты совместно называются Short physical performance battery (SPPB), погуглите, куча объяснений с картинками, напр. тут ( http://www.ndorms.ox.ac.uk/prove/documents/assessors/outcome... ).

А вообще у вас тут целых 4 вопроса в одном. :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-09-30 19:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

PS. Я думаю, что можно сказать как на скорость, так и на время, это одно и то же в данном случае.
Peer comment(s):

agree Natalia Volkova : В данном контексте - да. Вы правы, Александра. Why? It was normal. Thank YOU for drawing my attention.
39 mins
Thank you, Natalia! That was very ethical of you! // Well, very few responders hide their answers. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное!"
-1
13 mins

тест «встать и идти на время»

http://www.rmj.ru/articles_6917.htm

Однако в ряде руководств, в частности в немецких клинических рекомендациях, предложены функциональные тесты, позволяющие оценить риск падения у амбулаторных пациентов: тест «встать и идти на время», тест «подъем со стула»
Peer comment(s):

disagree danya : тут "встать-лечь-встать"
9 mins
Да, вы совершенно правы, mea culpa )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search