control voltage breaker

Spanish translation: interruptor de la tensión de control

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:control voltage breaker
Spanish translation:interruptor de la tensión de control
Entered by: Raquel Zyserman

22:00 Nov 6, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: control voltage breaker
The front panel is divided into a display, including a keypad which allows users to set time windows, output voltage and other functions, as well as a manual bypass switch, output circuit breakers and a control voltage breaker.
Javier Moreno Pollarolo
United States
interruptor de la tensión de control
Explanation:
Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-07 11:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zensol.com/es/mantenimiento-de-interruptores-de-p...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-07 11:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Prácticas de Seguridad

Los procedimientos de mantenimiento tienen que respetar las prácticas de seguridad y los puntos siguientes requieren una atención especial:

a) Asegurarse que el interruptor y su mecanismo estén desconectados de cualquier energía eléctrica, tanto de alta tensión como de la tensión de control antes de ser inspeccionado o reparado. ...


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-11-15 12:21:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Javier! :)
Selected response from:

Raquel Zyserman
Argentina
Local time: 19:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3interruptor de la tensión de control
Raquel Zyserman
4 +2interruptor de voltaje de control
Yaotl Altan
5interruptor de voltaje
Rafael Plancarte
4interruptor de control de voltaje
Rosa Grau (X)
Summary of reference entries provided
Tensión y no Voltaje, Corriente y no Amperaje, aunque la RAE los acepte
cranesfreak

  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
interruptor de voltaje de control


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 329
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Benjamin A Flores
2 hrs

agree  Silvina P.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
interruptor de control de voltaje


Explanation:
Es un interruptor que sirve para controlar el voltaje. No existe un voltaje llamado "de control". Creo que se refiere a un botón que hay en los cuadros de interruptores que sirve para controlar si la el circuito funciona correctamente.


    Reference: http://www.facmed.unam.mx/historia/ControlVoltaje.html
Rosa Grau (X)
Spain
Local time: 00:59
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cranesfreak: En MUCHOS circuitos EXISTE lo que se llama TENSION DE CONTROL (control voltage). Saludos :)
10 hrs
  -> es posible
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
interruptor de voltaje


Explanation:
Yo fabrico reguladores de voltaje que tienen interruptores de voltaje los cuales abren el circuito cuando se le conecta una sobre carga en los contactos del regulador.

Example sentence(s):
  • Se usan en reguladores de voltaje, barras de contactos
  • Secadoras de pelo
Rafael Plancarte
Local time: 16:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
interruptor de la tensión de control


Explanation:
Another possibility.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-07 11:57:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.zensol.com/es/mantenimiento-de-interruptores-de-p...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-11-07 11:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Prácticas de Seguridad

Los procedimientos de mantenimiento tienen que respetar las prácticas de seguridad y los puntos siguientes requieren una atención especial:

a) Asegurarse que el interruptor y su mecanismo estén desconectados de cualquier energía eléctrica, tanto de alta tensión como de la tensión de control antes de ser inspeccionado o reparado. ...


--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-11-15 12:21:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias, Javier! :)

Raquel Zyserman
Argentina
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cranesfreak: interruptor de la tensión de control
2 hrs
  -> Gracias!!

agree  Juan José Caudevilla Susán
18 hrs
  -> Gracias, Juan José!!

agree  Julio Bereciartu
5 days
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


18 hrs
Reference: Tensión y no Voltaje, Corriente y no Amperaje, aunque la RAE los acepte

Reference information:
Tensión y no Voltaje, Corriente y no Amperaje, aunque la RAE los acepte

Reference: Tension vs Voltaje

rail voltage= tensión del riel

Nota Técnica:

Si bien los que buscan en Google encontrarán millones de resultados para voltaje y amperaje.
La traducción de "voltage" es "tensión" si es para un texto técnico. Al igual que "Current" se traduce "Corriente" y no "Amperaje", por más que MUCHISIMAS personas que seguramente tienen mucha práctica pero no son muy técnicos lo usen.

Así lo usamos y leemos en textos técnicos quienes alguna vez trabajamos y estudiamos en Electricidad y Electrónica.


Nota 2:

Si bien nuestros queridos idiomas español e inglés se van deformando o mutando a traves del tiempo. Cabe aclarar que técnicamente,

Voltage (Volts) = Tension (Voltios)
Current (Amperes) = Corriente (Amperios)
Resistance (Ohms)= Resistencia (Ohmios)

Los millones de personas que usan las palabras Voltaje y Amperaje también pueden usar wataje, kilaje, metraje, litraje, etc en español ya que nadie lo impedirá.
Si bien alguna vez he dicho voltaje y amperaje, JAMAS las escribiria en un texto técnico serio para evitar que los Ingenieros y Profesores de universidades vengan a buscarme.

Extraido de http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/electronics_ele...

voltaje, vataje (no wataje) y amperaje están aceptados por la RAE. A mí tampoco me gusta, no es ortodoxo, pero es así…

Sin embargo, kilaje no está aceptado y metraje es la longitud de una película cinematográfica.

Lo que sí es un error es confundir una magnitud con la medición de esa magnitud.

Así, la diferencia de potencial (o tensión), sería la magnitud y el voltaje sería la medición de esa magnitud física. Lo mismo ocurre con potencia eléctrica y vataje y con intensidad de corriente y amperaje.

Lo curioso del caso es que no ocurre así con la masa y “kilaje” o con la potencia de un motor de combustión interna (medida en C.V. -caballos vapor-) y “caballaje”. Con el mismo criterio que debe haber utilizado la RAE para aceptar voltaje, se tendría que aceptar “ohmaje”, para la medición de la resistencia eléctrica o “julaje” para medir el trabajo mecánico.

Para los electricistas que vos mencionás, la Ley de Ohm, quedaría redactada así:
"El amperaje que circula por un conductor es directamente proporcional al voltaje aplicado e inversamente proporcional al ohmaje del mismo." Contestá eso en un final de electrotecnia, a ver qué te dice el profe...

Finalmente, disiento con vos cuando decís que “habría que matarlos”. Yo les colocaría un par de electrodos en las sienes, entre los cuales aplicaría una elevada tensión con baja intensidad de corriente (electroshock, que le dicen), para acomodarles las neuronas. :)
http://www.facebook.com/topic.php?uid=28746401151&topic=7467

Quiero iniciar una lucha contra los mal hablados, SI contra ellos, esos que ponen VOLTAJE en vez de TENSIÓN y AMPERAJE en vez de CORRIENTE
Es una practica muy pobre del vocabulario...
Ustedes, cuando ven un edificio grande no dicen "Debe tener un gran METRAJE".
Con los WATTS se mide la Potencia, no los WATAJES!
entonces.... ¿a cada resistor hay que medirle el OHM(en)AJE?

Otra....
La RESISTENCIA es la Propiedad del RESISTOR
Cuando tengo un CAPACITOR, mido la CAPACITANCIA, pero aca no nos equivocamos porque es muy obvio. No voy con el vendedor y le digo -: dame 3 capacitancias de 50mF.[...]...

ODIO VER EN BIBLIOGRAFIAS PRESTIGIOSAS QUE POR UNA POBRE TRADUCCIÓN APARECEN VOLTAJE Y AMPERAJE
lamentable......
http://www.forosdeelectronica.com/f36/al-voltaje-al-amperaje...

voltaje.
1. m. Cantidad de voltios que actúan en un aparato o sistema eléctrico.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?LEMA=voltaje

amperaje.
1. m. Cantidad de amperios que actúan en un aparato o sistema eléctrico.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?LEMA=voltaje

HTH

Saludos :)

cranesfreak
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 578
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search