Aug 28, 2008 14:00
16 yrs ago
English term
sentece
English to Spanish
Art/Literary
Religion
La importancia de la intercesión de los cristianos por la gente
No entiendo del todo la frase.
We pray for Christian revival. Why? To see the church full, pay the bills, ease the labours of evangelism, as a religious duty? Look at the pitiful attempts of Christ ***less people to save themselves, making their own impotent gods***. Let us weep for them. Let us cry out to God. God is moved when our hearts - not just our mouths - are moved.
The author has just talked about the people of Israel, who made a golden calf in the desert.
We pray for Christian revival. Why? To see the church full, pay the bills, ease the labours of evangelism, as a religious duty? Look at the pitiful attempts of Christ ***less people to save themselves, making their own impotent gods***. Let us weep for them. Let us cry out to God. God is moved when our hearts - not just our mouths - are moved.
The author has just talked about the people of Israel, who made a golden calf in the desert.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
de la gente sin Cristo de salvarse a sí mismos, haciéndose a sí mismo sus propios Dioses impotentes
creo que la oración debe empezar desde "Christ-less people..."
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-28 14:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Hay mucha gente que se hace a sí mismo su propio dios e ignoran a Dios.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-08-28 14:07:40 GMT)
--------------------------------------------------
Hay mucha gente que se hace a sí mismo su propio dios e ignoran a Dios.
Peer comment(s):
agree |
Andres Pacheco
: dioses con minúscula; Dios lleva mayúscula...
1 min
|
Cierto. Lo corregí en la explicación después., Gracias
|
|
agree |
J Celeita (X)
: good job!
1 hr
|
Gracias
|
|
agree |
JaneTranslates
5 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Sandra Rodriguez
7 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Egmont
7 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me has sido de mucha ayuda, gracias"
+2
10 mins
menos gente que se salva a sí mismo, creando sus impotentes diose
Ta vez hace falta un signo de dos puntos (:) antecediendo, para darle claridad a la frase.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-28 14:11:54 GMT)
--------------------------------------------------
me faltó la ese (s) final.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-28 14:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
menos gente que se salva a sí misma, creando sus impotentes dioses
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-08-28 14:11:54 GMT)
--------------------------------------------------
me faltó la ese (s) final.
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-08-28 14:13:30 GMT)
--------------------------------------------------
menos gente que se salva a sí misma, creando sus impotentes dioses
Peer comment(s):
agree |
Detlef Aberle
: coincido, especialmente con los dos puntos
22 mins
|
Gracias otra vez Detlef.
|
|
agree |
Carmen Valentin-Rodriguez
40 mins
|
Gracias, Carmen (en México le diríamos Carmelita).
|
1 hr
...de los que no creen en Cristo de salvarse fabricándose sus propios dioses impotentes
:)
Discussion