13:30 Nov 20, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / web page design | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: E-nauta Spain Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Doblez |
| ||
5 | Página |
| ||
4 | parte / página |
| ||
4 | La presentación |
|
Doblez Explanation: Glosario interno provisto por IBM Experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Demasiado literal |
Página Explanation: [Mi opinión] En éste caso me parece que 'fold' se refiere a 'página', más que a 'doblez', ya que sugiere que el primer 'fold' vale mas que todo el subsiguiente trabajo...- aunque coincido con el colega-. Technical Translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
parte / página Explanation: La primera parte / la primera página es más importante que el resto del sitio combinado |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
La presentación Explanation: I translated "The first fold" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.