Glossary entry

English term or phrase:

You're right, I cannot

Turkish translation:

Haklısın, konuşamıyorum

Added to glossary by Özden Arıkan
May 25, 2002 17:16
21 yrs ago
English term

Your right, I can not

Non-PRO English to Turkish Other
I just want to reply to a friend who stated that I can't speak turkish!!

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

Haklisin konusamiyorum

This statement actually means "you're right, i can't speak". The previous translation is not false, but i think this one makes clearer the meaning
Peer comment(s):

agree Mustafa Yuksel (X) : veya 'haklisin konusamam'.
6 mins
agree Gaye Terzioglu-Booth : totally agreed, hatta ayni tam ustumdeki kullanim, haklisin konusamam da cok guzel.
10 mins
agree 1964 : Yes you ar right If he means I can't speak Turkish that is only true answer
51 mins
agree wish
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much. This goes to all the replies, but especially you for clearing the meaning up."
+1
5 mins

Haklısın, Yapamam

Haklisin, Yapamam
Below is in English fonts (You may not see all Turkish fonts)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-25 18:21:21 (GMT)
--------------------------------------------------

İf you mean \"I can not speak\" below
trworks\' answer is true one
We use instead of \"I can not\" , I can not +\"speak \"
Peer comment(s):

agree AZRA AKARTUNA
0 min
sağolun
Something went wrong...
26 mins

just an another use --- agreeing with trworks though

I totally agree with TRWORKS, just wanted to add something,

When someone tells us "you cant speak English" it can also be translated as "Turkce bilmiyorsun" and to that we can answer:
Haklisin, bilmiyorum.

Just another point of view. I do agree with TRWORKS on this one though.
Something went wrong...
11 hrs

"Türkçe konuşamıyorsun?" ibaresinin karşılığı olarak

"Doğru,konuşamıyorum"
Something went wrong...
1 day 16 hrs

Haklisin, yapamiyorum veya konusamiyorum.

This is utter rubbish. The sentence should either be "You are righy, I cannot." or "You're right, I cannot.' 'Your right, I can not.' is grammatically wrong. It can only be defined as the opposite of 'Your left.' Also cannot is spelt together.
Something went wrong...
50 days

hakkın, ben yapamam

you are right değil haklısın
your right hakkın
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search