Oct 21, 2000 17:27
23 yrs ago
1 viewer *
French term

émission d'obligations à bon de souscription d'actions de catégori B

French to English Bus/Financial
As it appears. One of my dictionaries uses "application" for "souscription," but I believe this is British usage. My American references give "subscription."

Proposed translations

11 hrs
Selected

issue of bonds with B-share warrants attached

"bons de souscription d'actions" are "warrants".

Cheers,

Béa
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. I know <bons> are warrants, but I was waivering on how to handle the preposition. "
12 mins

subscription warrant/stock purchase warrant

Domain: Investment
Stock Exchange
Français Investissements et placements
Bourse

bon de souscription:
stock purchase warrant s CORRECT
(bon de souscription d'actions s CORRECT)
subscription warrant s CORRECT
warrant s CORRECT, NOM
equity warrant s CORRECT
share purchase warrant s CORRECT
stock warrant s CORRECT

These are all synonyms for "bon de souscription".

So, subscription is right.

Best wishes,
Connie
Reference:

Termium

Peer comment(s):

Yolanda Broad
Something went wrong...
2 hrs

The issuance of bonds upon a qualifying purchase of Category B [stock] shares

Regards.
Luis Luis
Peer comment(s):

Yolanda Broad
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search