Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
code des marches publics
English translation:
French Public Procurement Code
Added to glossary by
Helen D. Elliot (X)
Oct 23, 2001 16:06
22 yrs ago
30 viewers *
French term
code des marches publics
Non-PRO
French to English
Bus/Financial
business letter
Proposed translations
(English)
4 +1 | French Public Procurement Code | Nikki Scott-Despaigne |
5 +1 | Public Bidding Code | Parrot |
5 | Agreement on Government Procurement | Helen D. Elliot (X) |
4 | (unwritten) laws of public markets | Mats Wiman |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
French Public Procurement Code
This is in reference to the French statute (« code » being a statute) on public contracts / public procurement, supply service and works. Cf. Article 1 provides http://www.finances.gouv.fr/reglementation/CMP/code/ :
« Les marchés publics sont des contrats passés, dans les conditions prévues au présent code, par les collectivités publiques en vue de la réalisation de travaux, fournitures et services. »
Your problem is how to translate « Code », if at all and « marchés publics ».
Taking the last one first, I prefer « public procurement » to « public contracts ».
As for the first one, depending on the rest of your text, then you may like one of the following :
- French Code on Public Procurement
- French Public Procurement Code
- Code des marchés publics (French public procurement statute/act).
I would avoid the use of « regulations » as they are not the same thing as an act of parliament. I would also avoid using “code” without preceding it by French, otherwise it makes it sound like a code of conduct, rather than a piece of legislation.
http://europa.eu.int/eur-lex/fr/com/dat/2000/fr_500PC0275.ht...
500PC0275
Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de fournitures, de services et de travaux.
http://europa.eu.int/eur-lex/en/com/dat/2000/en_500PC0275.ht...
500PC0275
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public supply contracts, public service contracts and public works contracts.
http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/publproc/voc/cp...
It would appear that the very question of terminology is itself an issue in the EU, or at least was as recently as 3. August 2001.
Public procurement: Commission proposes obligatory use of the "Common Procurement Vocabulary"
The European Commission has adopted a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council which would establish the Common Procurement Vocabulary (CPV) as the only classification system used for public procurement in the EU. Currently it is just one of several nomenclatures available for use by public awarding authorities in the EU.
http://www.juridik.org/europrocure/fr.html
You may find the (multilingual) Euro Procure site of use for information, if not for vocabulary…. (The English version has no doubt not been translated by a native speaker – beware !).
« Les marchés publics sont des contrats passés, dans les conditions prévues au présent code, par les collectivités publiques en vue de la réalisation de travaux, fournitures et services. »
Your problem is how to translate « Code », if at all and « marchés publics ».
Taking the last one first, I prefer « public procurement » to « public contracts ».
As for the first one, depending on the rest of your text, then you may like one of the following :
- French Code on Public Procurement
- French Public Procurement Code
- Code des marchés publics (French public procurement statute/act).
I would avoid the use of « regulations » as they are not the same thing as an act of parliament. I would also avoid using “code” without preceding it by French, otherwise it makes it sound like a code of conduct, rather than a piece of legislation.
http://europa.eu.int/eur-lex/fr/com/dat/2000/fr_500PC0275.ht...
500PC0275
Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à la coordination des procédures de passation des marchés publics de fournitures, de services et de travaux.
http://europa.eu.int/eur-lex/en/com/dat/2000/en_500PC0275.ht...
500PC0275
Proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council on the coordination of procedures for the award of public supply contracts, public service contracts and public works contracts.
http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/publproc/voc/cp...
It would appear that the very question of terminology is itself an issue in the EU, or at least was as recently as 3. August 2001.
Public procurement: Commission proposes obligatory use of the "Common Procurement Vocabulary"
The European Commission has adopted a proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council which would establish the Common Procurement Vocabulary (CPV) as the only classification system used for public procurement in the EU. Currently it is just one of several nomenclatures available for use by public awarding authorities in the EU.
http://www.juridik.org/europrocure/fr.html
You may find the (multilingual) Euro Procure site of use for information, if not for vocabulary…. (The English version has no doubt not been translated by a native speaker – beware !).
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins
+1
1 hr
Public Bidding Code
or rules on how to make public tenders, fully published in the website below.
2 hrs
Agreement on Government Procurement
French:Titles of International Laws and Regulations
Foreign Trade
Accord sur les marchés publics s CORRECT,MASC,INTERNAT
Accord relatif aux marchés publics s FORMER NAME,CORRECT,MASC,INTERNAT
OBS - **Code de conduite** négocié sous les auspices du GATT lors des négociations de Tokyo et qui établit à l'intention des ministères et organismes fédéraux qui y sont assujettis des critères de fond et des règles de procédure concernant la passation et l'adjudication des marchés. s
English:Titles of International Laws and Regulations
Foreign Trade
Agreement on Government Procurement s CORRECT,INTERNAT
OBS - A code of conduct negotiated under the auspices of the GATT during the Tokyo Round that established substantive qualification and procedural standards for tendering and awarding of government contracts for certain Code-covered federal government departments and agencies. s
1999-02-11
French:Titles of Laws and Regulations
Foreign Trade
Government Contracts
Code des marchés publics du GATT s MASC
OBS - Terme imposé par l'usage bien que le nom officiel soit «GATT Agreement on Government Procurement». s
English:Titles of Laws and Regulations
Foreign Trade
Government Contracts
GATT Agreement on Government Procurement s
GATT Procurement Code s
1997-07-17
Foreign Trade
Accord sur les marchés publics s CORRECT,MASC,INTERNAT
Accord relatif aux marchés publics s FORMER NAME,CORRECT,MASC,INTERNAT
OBS - **Code de conduite** négocié sous les auspices du GATT lors des négociations de Tokyo et qui établit à l'intention des ministères et organismes fédéraux qui y sont assujettis des critères de fond et des règles de procédure concernant la passation et l'adjudication des marchés. s
English:Titles of International Laws and Regulations
Foreign Trade
Agreement on Government Procurement s CORRECT,INTERNAT
OBS - A code of conduct negotiated under the auspices of the GATT during the Tokyo Round that established substantive qualification and procedural standards for tendering and awarding of government contracts for certain Code-covered federal government departments and agencies. s
1999-02-11
French:Titles of Laws and Regulations
Foreign Trade
Government Contracts
Code des marchés publics du GATT s MASC
OBS - Terme imposé par l'usage bien que le nom officiel soit «GATT Agreement on Government Procurement». s
English:Titles of Laws and Regulations
Foreign Trade
Government Contracts
GATT Agreement on Government Procurement s
GATT Procurement Code s
1997-07-17
Something went wrong...