Mar 26, 2007 19:23
17 yrs ago
French term

fixation

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Es geht um einen Künstler-Exklusivvertrag. Dabei ist immer die Rede von "les ***fixations***des prestations musicales de l'artiste.
Z.B.: "Pendant la durée de la présente convention L'ARTISTE ne pourra pas collaborer à une ***fixation*** des ses prestations par un tiers, personne physique ou morale sous son nom propre ou son nom d'artiste, ni sous pseudonyme ou anonymement ni en groupe."

Sind damit Aufzeichnungen gemeint???

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
3 +3 Festlegung
Change log

Mar 27, 2007 07:16: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Festlegung

wie ein Honorar festgelegt wird - "prestations", ici, se rapporte à ce que l'artiste touche, à mon avis - "la fixation des prestations" est une expression courante dans ce sens
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X)
15 hrs
merci!
agree GiselaVigy
16 hrs
merci Gisela!
agree Monika Berger
17 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search