Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
si vous souhaitez proposer une traduction dans une langue non citée ici
Russian translation:
Если Вы хотите предложить перевод на язык, отсутствующий в списке, ..
Added to glossary by
Vera Fluhr (X)
Jan 10, 2003 20:58
21 yrs ago
French term
si vous souhaitez proposer une traduction dans une langue non citée ici
Non-PRO
French to Russian
Other
Il est question de la traduction d'une phrase en plusieurs langues.
La liste de langues + traductions est presentee plus bas.
La liste de langues + traductions est presentee plus bas.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Если Вы хотите предложить перевод на язык, который здесь не упомянут, .. | Vera Fluhr (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
Если Вы хотите предложить перевод на язык, который здесь не упомянут, ..
Варианты:
Если Вы хотите предложить перевод на язык, которого нет в представленном здесь списке...
Если Вы желаете предложить перевод на язык, которого нет в списке...
Перевожу остальные Ваши фразы:
Речь идет о переводе (одной) фразы на множество разных языков.
Или просто - .....на многие языки.
Дело/вопрос заключается в том, что (одну) фразу нужно перевести на (многие) другие языки.
Последняя фраза:
Список языков, вместе с соответствующими переводами, представлен ниже.
И еще, Fabrice, поскольку в оригинале Subjonctif, то лучше, наверное (но это Вы смотрите по контексту!) перевести сослагательным наклонением:
Если бы Вы захотели предложить перевод на язык, отсутствующий в списке...
Но вообще-то, Subjonctif в таких фразах - это просто форма вежливости, так получается более "обходительно".
Можно и по-русски чт-нибудь подобное изобразить (но только, по-моему, нет в этом необходимости):
В том случае, если Вы пожелаете предложить перевод на язык, которого нет в нашем списке....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 20:14:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Fabrice, когда мы переводим такие фразы, то просто невозможно перечислить ВСЕ возможные варианты. Наше дело - дать идею, а дальше Аскер сам выбирает, что хочет. И сам варьирует.
В данном случае первая часть (до запятой) и вторая (после запятой) - независимы, и Вы можете брать их из разных моих вариантов.
Например:
Если Вы желаете предложить перевод на язык, отсутствующий в (нашем) списке...
Если Вы пожелаете предложить перевод на отсутствующий в списке язык....
Если язык, на который Вы хотите перевести, отсутствует в представленном здесь списке, ....
Если этот список не содержит языка, на который Вы хотите перевести фразу,...
Etc, etc.
Здесь может быть очень много вариантов, Fanrice, - выбирайте!
Если Вы хотите предложить перевод на язык, которого нет в представленном здесь списке...
Если Вы желаете предложить перевод на язык, которого нет в списке...
Перевожу остальные Ваши фразы:
Речь идет о переводе (одной) фразы на множество разных языков.
Или просто - .....на многие языки.
Дело/вопрос заключается в том, что (одну) фразу нужно перевести на (многие) другие языки.
Последняя фраза:
Список языков, вместе с соответствующими переводами, представлен ниже.
И еще, Fabrice, поскольку в оригинале Subjonctif, то лучше, наверное (но это Вы смотрите по контексту!) перевести сослагательным наклонением:
Если бы Вы захотели предложить перевод на язык, отсутствующий в списке...
Но вообще-то, Subjonctif в таких фразах - это просто форма вежливости, так получается более "обходительно".
Можно и по-русски чт-нибудь подобное изобразить (но только, по-моему, нет в этом необходимости):
В том случае, если Вы пожелаете предложить перевод на язык, которого нет в нашем списке....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-11 20:14:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Fabrice, когда мы переводим такие фразы, то просто невозможно перечислить ВСЕ возможные варианты. Наше дело - дать идею, а дальше Аскер сам выбирает, что хочет. И сам варьирует.
В данном случае первая часть (до запятой) и вторая (после запятой) - независимы, и Вы можете брать их из разных моих вариантов.
Например:
Если Вы желаете предложить перевод на язык, отсутствующий в (нашем) списке...
Если Вы пожелаете предложить перевод на отсутствующий в списке язык....
Если язык, на который Вы хотите перевести, отсутствует в представленном здесь списке, ....
Если этот список не содержит языка, на который Вы хотите перевести фразу,...
Etc, etc.
Здесь может быть очень много вариантов, Fanrice, - выбирайте!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Spasibo :-)"
Something went wrong...