GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:31 Jun 19, 2005 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jrhorrillo Spain Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | pestañas espesas |
| ||
5 +1 | pestañas tratadas de una en una |
|
cils gainés pestañas espesas Explanation: Voluminosas o espesas, como prefieras. Por una simple maniobra estadística, he comprobado que el término preferido es "espesas", que parece también el favorito para las empresas de cosméticos, que tal vez, reservan la "voluminosidad" para los labios. La proporción entre voluminosas y espesas está, para que te hagas una idea, en 1 a 4. En cualquier caso, ambas opciones parecen igualmente válidas. Usa la que más convenga al caso, evitando cacofonías o ripios. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cils gainés pestañas tratadas de una en una Explanation: Almidonadas pelo a pelo!!!!para hacerlas mas pobladas, mas largs y mas gruesas. Reference: http://www.bourjois.fr/yeux/liners/82 Reference: http://www.chatelaine.qc.ca/modebeaute/article.jsp?content=2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.