Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
"sans etre, ayant droit économique des valeurs"
Spanish translation:
"sin por ello tener derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados"
Added to glossary by
Rosmu
Jun 7, 2005 16:34
19 yrs ago
2 viewers *
French term
sans etre, ayant droit économique des valeurs...
French to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dice (sin acentos lo escribiré)
Vous etes titulaire de la relation susmentionnee (es una cuenta bancaria), sans etre, ou sans etre tous, ayant droit economique des valeurs patrimoniales qui y sont deposees.
La pregunta es ese ... sans etre, ou sans etre tous (porque es una carta de banco standard dirigida a una o varias personas) puede ser finalmente sin tener derechos, o
sin ser titular de derechos???
es decir
Segun nuestra informacion ....... usted es titular de la cuenta señalada, sin tener derechos económicos sobre los valores patrimoniales que han sido depositados. ... o bien
sin ser titular de derechos economicos.... y en ese caso habria que cambiar el primer ¨titular¨ para no repetirlo dos veces(el titular de la cuenta)
si así fuera, lo veo como contradictorio... tenr una cuenta bancaria sin ser titular de derechos económicos sobre su patrimonio...
Les agradecería sus comentarios y clarificaciones
Vous etes titulaire de la relation susmentionnee (es una cuenta bancaria), sans etre, ou sans etre tous, ayant droit economique des valeurs patrimoniales qui y sont deposees.
La pregunta es ese ... sans etre, ou sans etre tous (porque es una carta de banco standard dirigida a una o varias personas) puede ser finalmente sin tener derechos, o
sin ser titular de derechos???
es decir
Segun nuestra informacion ....... usted es titular de la cuenta señalada, sin tener derechos económicos sobre los valores patrimoniales que han sido depositados. ... o bien
sin ser titular de derechos economicos.... y en ese caso habria que cambiar el primer ¨titular¨ para no repetirlo dos veces(el titular de la cuenta)
si así fuera, lo veo como contradictorio... tenr una cuenta bancaria sin ser titular de derechos económicos sobre su patrimonio...
Les agradecería sus comentarios y clarificaciones
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | "sin por ello tener derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados" | Rosmu |
3 +1 | sin tener VD, O Vds, el usufructo o la renta de los valores | Mamie (X) |
Proposed translations
+1
1 day 2 hrs
French term (edited):
sans etre, ayant droit �conomique des valeurs...
Selected
"sin por ello tener derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados"
Interpreto que hay una relación de bienes en un banco y también varios beneficiarios. El banco notifica de la existencia de la misma a su titular, así como de las restricciones a que deberá atenerse: hay distintos bienes patrimoniales y distintos beneficiarios, pero no todos serán usufructuarios de los mismos bienes patrimoniales. En mi opinión, falta asignar a cada uno de los beneficiarios, lo que le corresponda. Basándome en lo expuesto, te propongo lo siguiente:
...usted consta como titular de la mencionada relación de bienes patrimoniales, sin que por ello, usted o el resto de personas que constan como beneficiarios de la misma, tengan derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados...
...usted consta como titular de la mencionada relación de bienes patrimoniales, sin que por ello, usted o el resto de personas que constan como beneficiarios de la misma, tengan derecho de usufructo sobre los valores patrimoniales depositados...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, creo que la interpretación es correcta. Sin embargo relación de bienes patrimoniales debe decir cuenta. Lo demás perfecto, me ayudaste mucho!!!"
+1
29 mins
French term (edited):
sans etre, ayant droit �conomique des valeurs...
sin tener VD, O Vds, el usufructo o la renta de los valores
Entiendo que heredan una cuenta con una lista de valores cuyo usufructo pertenece a otro.Es mi interpretación.
Discussion