Sep 28, 2001 18:57
22 yrs ago
German term

stuenden

Non-PRO German to English Art/Literary
"...dass die Ermittlungen noch ganz am anfang stuenden..."

still in the early hours?

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

More info

You're thinking of Stunden, hours. But stünden comes from stehen, to stand.
He said the investigation/enquiry was still in the beginning stages.
Reference:

None needed

Peer comment(s):

agree Hans-Henning Judek : Other offcial form is "ständest". Maybe that helps
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich haette wissen sollen...danke!"
6 hrs

The investigation/enquiry had only just started.

"Beginning stages" is not English.

Native speaker.
Peer comment(s):

agree Ulla Haufe : right, stünden=subjunctive of stehen, very nice German
1 hr
disagree Kim Metzger : Pray tell, what language is beginning stages?
15 hrs
Ask any Englishman, you just can't say "beginning stages". Trust me I'm a hypnotist.
Something went wrong...
6 hrs

were still at the initial stage

Another option.
Something went wrong...
7 hrs

begun

...that enquiries had only jusr begun.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search