Glossary entry

German term or phrase:

zustimmende Kenntnisnahme

English translation:

consenting acknowledg(e)ment

Added to glossary by swisstell
Dec 16, 2003 13:37
20 yrs ago
5 viewers *
German term

zustimmende Kenntnisnahme

German to English Bus/Financial
A customer just called up and asked what this should be in English. (I said, ahh, I'll get right back to you on that...)

He said it appears in an Excel document and indicates what will happen on a certain presentation date. He stressed it doesn't mean formal approval, but rather that everybody generally nods ok.

What on earth would you call that in formal English?

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

positive acknowledg(e)ment

consenting acknowledg(e)ment
Peer comment(s):

agree Tobi
50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all who helped! I am sure all of these answers could be used, as such I am not making a glossary entry. In this particular context I suggested affirmative/positive acknowledgement"
+1
2 mins

general approval

Hi Rebecca,

On the strength of your explanation, I would simply say "general approval" - perhaps including the word "informal" for the sake of clarity.

HTH

Ian
Peer comment(s):

agree Gareth McMillan : I approve generally.
2 mins
OK, then we'll keep you ...
Something went wrong...
3 hrs

concurrence

is what I've generally see used for that situation.
Something went wrong...
3 hrs

nodding of assent

You say it's not formal approval - the nod part - but then go on to refer to formal English - the assent part.

Assent is otherwise a useful word: HM's approval of an Act of Parliament and also a vesting of probated property in the executors.
Something went wrong...
7 hrs

pass on

they'll pass on it / give it the nod
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search