Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Umtriebsentschädigung
English translation:
administration fee
Added to glossary by
Kim Metzger
Jan 20, 2004 23:36
20 yrs ago
3 viewers *
German term
Umtriebsentschädigung
German to English
Bus/Financial
Swiss German
From a Swiss contract for services. I have a pretty good idea what it is but can't find this Swiss term in any of my dicos and can't think of the right words.
5.4 Werden die Rechnungen nicht in den vertraglichen Fristen bezahlt, kann XXCenter die vertraglichen Dienstleistungen sofort und ohne Vorankündigung suspendieren.
XXCenter übernimmt keine Haftung für Schäden, die dem Kunden dadurch entstehen,
dass die vertraglichen Dienstleistungen suspendiert werden. Für die Wiederaufnahme der
Dienstleistungen ist eine *Umtriebsentschädigung* von CHF .......... exkl. 7.6% MWST zu entrichten.
5.4 Werden die Rechnungen nicht in den vertraglichen Fristen bezahlt, kann XXCenter die vertraglichen Dienstleistungen sofort und ohne Vorankündigung suspendieren.
XXCenter übernimmt keine Haftung für Schäden, die dem Kunden dadurch entstehen,
dass die vertraglichen Dienstleistungen suspendiert werden. Für die Wiederaufnahme der
Dienstleistungen ist eine *Umtriebsentschädigung* von CHF .......... exkl. 7.6% MWST zu entrichten.
Proposed translations
(English)
3 | administration fee / charge | Norbert Hermann |
4 | reinstatement fee | Roddy Stegemann |
3 | compensation for re-installment of services | Mag. Sabine Senn |
Proposed translations
14 mins
German term (edited):
Umtriebsentsch�digung
Selected
administration fee / charge
Umtrieb means Nebenarbeiten. In this context one finds usually administration charges for similar situations.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-20 23:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
alternative: administration levy
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-01-20 23:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
alternative: administration levy
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone. I already had 'reinstatement' so I ended up with administration fee for reinstatement of services"
23 mins
compensation for re-installment of services
As no one, apart from some Swiss insighters into translating, would know what this word could possibly mean, I would rephrase the whole sentence as suggested.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 00:05:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Having worked in Switzerland before, I know that it is quite common to pay strange little fines whatever they might be called.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-21 00:05:03 (GMT)
--------------------------------------------------
Having worked in Switzerland before, I know that it is quite common to pay strange little fines whatever they might be called.
1 hr
reinstatement fee
As one is looking for the name of a fee or charge for a specific service just described, the redundancy in meaning appears correct.
Something went wrong...