Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Förderrichtung
Spanish translation:
En dirección de transporte
Added to glossary by
Cristina Ayuso (X)
May 13, 2010 12:45
14 yrs ago
German term
Förderrichtung
German to Spanish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Hola a todos...
He encontrado una frase mientras traducía, que habla sobre las características de una máquina que produce hormigón y productos relacionados.
En uno de los rasgos dice:
"Sie produziert quer zur Förderrichtung des Prodktionspaletten".
Creo entender que se trata de que produce en llano en dirección al transporte de las paletas de producción,
Pero no le veo sentido.
¿Alguien puede aclarármelo?
GRACIAS
He encontrado una frase mientras traducía, que habla sobre las características de una máquina que produce hormigón y productos relacionados.
En uno de los rasgos dice:
"Sie produziert quer zur Förderrichtung des Prodktionspaletten".
Creo entender que se trata de que produce en llano en dirección al transporte de las paletas de producción,
Pero no le veo sentido.
¿Alguien puede aclarármelo?
GRACIAS
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | en dirección de transporte | Mariana T. Buttermilch |
Change log
May 18, 2010 07:21: Cristina Ayuso (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/826682">Cristina Ayuso (X)'s</a> old entry - "Förderrichtung"" to ""en dirección de transporte""
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
en dirección de transporte
Es decir en la misma dirección en la que avanza la cinta
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2010-05-13 13:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
No he visto el párrafo completo, pero Förderrichtung es siempre la dirección de transporte de algo, por lo general de una Förderband o de algo similar que avanza!
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2010-05-13 13:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
la frase completa: Produce en dirección transversal a la dirección de transporte de las paletas de producción (ese des Produktionspalette(n) no me cierra del todo.
Entweder der Produktionspalette oder der Produktionspaletten (me parece al menos hilando fino en la gramática...)
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2010-05-18 12:43:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Cristina, me alegra mucho que pienses las respuestas, y que optes por la que realmente más se aplique a tu contexto, lamentablemente no siempre es así en el foro y después te encuentras con entradas en el glosario que no son del todo aceradas. Un saludo cordial, Mariana
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2010-05-13 13:00:31 GMT)
--------------------------------------------------
No he visto el párrafo completo, pero Förderrichtung es siempre la dirección de transporte de algo, por lo general de una Förderband o de algo similar que avanza!
--------------------------------------------------
Note added at 34 minutos (2010-05-13 13:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
la frase completa: Produce en dirección transversal a la dirección de transporte de las paletas de producción (ese des Produktionspalette(n) no me cierra del todo.
Entweder der Produktionspalette oder der Produktionspaletten (me parece al menos hilando fino en la gramática...)
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2010-05-18 12:43:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada Cristina, me alegra mucho que pienses las respuestas, y que optes por la que realmente más se aplique a tu contexto, lamentablemente no siempre es así en el foro y después te encuentras con entradas en el glosario que no son del todo aceradas. Un saludo cordial, Mariana
Peer comment(s):
agree |
Teresa Mozo
: en este caso, como es "quer", es en dirección perpendicular a la de transporte
6 mins
|
Disculpa, ya has pasado a ser Tersa, siempre me como la e:) Si Tersa, tienes razón, lo he puesto así para que la entrada en el glosario sólo aplique al término preguntado
|
|
agree |
cameliaim
: eso, perpendicular
1 hr
|
en realidad transversal:) Gracias Camelia!
|
|
agree |
Laura Bissio CT
1 hr
|
Gracias Laura, un saludo;)
|
|
agree |
nahuelhuapi
: sí. o sólo "dirección de avance" ¡Otro saludo, y van....!
2 hrs
|
sisiissi, cierto gracias por el saludo, lo recibo con gusto, el frío va de vuelta!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Exacto. Así es. Gracias de nuevo."
Discussion