Totenflechen

English translation: postmortum lividity

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Totenflecke
English translation:postmortum lividity
Entered by: Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB

10:51 Mar 16, 2002
German to English translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Totenflechen
I can't remember the medical term for this - it isn't death marks -something to do with lividity I think
Dr Janine Manuel BSc BHB MBChB
New Zealand
Local time: 14:30
postmortem lividity; intravital livor mortis
Explanation:
Do you mean Totenflecke? Otherwise please disregard
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 20:30
Grading comment
Thanks Andy- I did mean Flecke - have been working too long on this translation
That was exactly the word I was trying to remember.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4postmortem lividity; intravital livor mortis
Andy Lemminger


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
postmortem lividity; intravital livor mortis


Explanation:
Do you mean Totenflecke? Otherwise please disregard

Andy Lemminger
Canada
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 1127
Grading comment
Thanks Andy- I did mean Flecke - have been working too long on this translation
That was exactly the word I was trying to remember.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search