19:43 Jul 7, 2003 |
German to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate FitzRoy Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sternal scar |
| ||
4 +1 | sternotomy scar |
|
sternotomy scar Explanation: From Pschyrembel Sternotomie op. Durchtrennung (Spaltung) des Brustbeins i. R. intrathorakaler Eingriffe seems the most likely option to me |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sternal scar Explanation: Renate hat Recht - es geht hier sicherlich um Zustand nach Sternotomie; man spricht im deutschen Krankenhaus aber meist von einer "sternalen" Wunde/Narbe. Auch für's Englische gibt Google doppelt so viele Treffer für "sternal scar" (1200) im Vergleich zu "sternotomy scar" (551). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.