Jun 15, 2001 02:05
22 yrs ago
German term

Häppchendramaturgie

German to Italian Art/Literary
Walshs Stück ist nicht sehr zielstrebig strukturiert, sondern folgt der H. der Unterhaltungsbranche, von der es berichtet.

Anche Unterhaltungsbranche mi è un po' oscuro: può essere "la branca del varietà" ?
Grazie ancora tanto tanto.

Proposed translations

52 mins
Selected

la drammatizzazione delle piccole cose tipica degli spettacoli di intrattenimento

Unterhaltung = entratainement
è tutto il complesso dgli spettacoli "leggeri", di evasione

slt
anusca
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins

la spettacolarizzazione delle inezie tipica del varietà

... ma secondo me, oltre al significato più o meno letterale della frase, c'è anche da rendere quella sorta di ossimoro costituita da "Dramaturgie" e "Häppchen", il fare drammi da una parte, e l'inezia dall'altra.
Per questo uso "spettacolarizzazione" per rendere (o almeno provarci!) la differenza di misura tra i due termini.
Something went wrong...
5 hrs

segue la drammaturgia delle piccole cose che rappresentano la base del varietà

E' una possibile variante ma il senso è lo stesso dato dalle colleghe
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search