KudoZ home » German to Italian » General / Conversation / Greetings / Letters

Klangbild

Italian translation: timbro; spettro acustico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:02 Jun 28, 2003
German to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / strumenti musicali
German term or phrase: Klangbild
Unsere Piccoloflöten besitzen einen vollen, schönen Klang und ein brillantes abgerundetes farbenreiches *Klangbild*, insbesondere in den oberen Oktaven
Laura Vinti
United States
Local time: 19:53
Italian translation:timbro; spettro acustico
Explanation:
Klangbild timbro DIZ ELETTRONICA

diz. HOEG:
Klangbild [AKUS] spettro acustico

diz. Lang
Klangbild suono complessivo
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 01:53
Grading comment
Grazie mille a Ilde e a tutti gli agree!
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +9timbro; spettro acustico
Ilde Grimaldi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +9
timbro; spettro acustico


Explanation:
Klangbild timbro DIZ ELETTRONICA

diz. HOEG:
Klangbild [AKUS] spettro acustico

diz. Lang
Klangbild suono complessivo


Ilde Grimaldi
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 13
Grading comment
Grazie mille a Ilde e a tutti gli agree!
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  schmurr
13 mins

agree  Laura Di Santo
41 mins

agree  Gian: timbro
57 mins

agree  Patrick Cenci: timbro
1 hr

agree  Christel Zipfel
2 hrs

agree  verbis
3 hrs

agree  Sergio Mangiarotti: suono pieno, timbro rotondo e brillante (se vuoi anche colorito)
4 hrs

agree  Christian Flury: spettro acustico, spettro sonoro (e direi "timbro/sonorità" per "Klang")
5 hrs

agree  smarinella: direi timbro, perchè applicare alla musica un termine dell'elettronica?
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2005 - Changes made by Ilde Grimaldi:
Field (specific)(none) » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search