Glossary entry

German term or phrase:

prollig (Adj.)

Italian translation:

spaccone

Added to glossary by cfestoso
May 17, 2005 21:33
19 yrs ago
German term

prollig (Adj.)

German to Italian Art/Literary Poetry & Literature
the term occurs in a text written in a very colloquial way.
the point of view is taht of a Turkish family unable to decide which is the best place to live, Germany or Turkey?

thanks,C
Proposed translations (Italian)
3 burino
3 s.u,
2 vedi sotto

Proposed translations

13 hrs
Selected

burino

o spaccone

da quel che ne so, il termine viene usato per indicare delle maniere grossolane, un po' incivili se vuoi, prive di classe, insomma tra il "burino" e lo "spaccone".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "nel mio caso è un po' tutto insieme: grossolano, spaccone, provinciale. grazie!"
14 mins

s.u,

Declined
Qui trovi una discussione sul termine è la possibile traduzione in inglese:
http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20020326185505

Mir fällt ehrlich gesagt jetzt keine gute italienische Übersetzung ein...
Aber das Wort kommt von "proletenhaft", also jemand der wenig Bildung hat und gleichzeitig sehr konventionell ist.. so in die Richtung...

Non so, se questo va bene per la famiglia turca che non sa decidersi, bisognerebbe vedere tutta la frase..forse allora mi viene anche il termine giusto in italiano....



Something went wrong...
8 hrs

vedi sotto

Declined
Con il massimo rispetto e senza offesa per nessuno, spontaneamente mi verrebbe da suggerire il termine "terrone", però preferirei vedere la frase intera.
Something went wrong...
Comment: "grazie, il senso è questo ma non posso usarlo, è dialettale e troppo negativo."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search