KudoZ home » German to Polish » General / Conversation / Greetings / Letters

i.O.

Polish translation: in Ordnung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:i.O.
Polish translation:in Ordnung
Entered by: Karolina Zablocka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:26 Jun 20, 2005
German to Polish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: i.O.
co oznacza ten skrót?
Karolina Zablocka
Germany
Local time: 01:16
in Ordnung
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-20 19:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Polecam gorąco: http://www.abkuerzungen.de/

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-06-20 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

A PO POSLSKU OCZYWIŚCIE OK!!
Selected response from:

SATRO
Poland
Local time: 01:16
Grading comment
no to OK :) Dzięki, zwłaszcza za ten link!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2in Ordnung => w porzadkuRadson
5in Ordnung
SATRO
3w oryginaleKinzer


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
in Ordnung => w porzadku


Explanation:
albo o.k.
lub cos w tym guscie... zalezy od kontesktu

Radson
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
41 mins

agree  Anna Bittner
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in Ordnung


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-20 19:30:51 GMT)
--------------------------------------------------

Polecam gorąco: http://www.abkuerzungen.de/

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-06-20 20:10:32 GMT)
--------------------------------------------------

A PO POSLSKU OCZYWIŚCIE OK!!

SATRO
Poland
Local time: 01:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Grading comment
no to OK :) Dzięki, zwłaszcza za ten link!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w oryginale


Explanation:
a może??? who knows :)

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-06-20 20:11:16 GMT)
--------------------------------------------------

im Original

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 30 mins (2005-06-20 21:57:36 GMT)
--------------------------------------------------

szukam i szukam ... :)

Kinzer
Local time: 01:16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SATRO: Nie dam dizagrija, ale jeszcze siê z takim t³umaczeniem tego skrótu NIGDY nie spotka³em...
5 mins
  -> to czysta zgadywanka, bo spotkałam się z róznymi skrótami wcale nie ogólnie przyjętymi, to było całkiem zabawne zgadywać, pierwsze co mi przyszlo do glowy po waszych wersjach, ale poszukam moze cos znajde na popracie dam znac :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search