KudoZ home » German to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

Untersuchungstermine

Portuguese translation: marcações para revisões/inspecções

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Jan 20, 2008
German to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / automotive
German term or phrase: Untersuchungstermine
• Kennzeichen, Fahrgestellnummer und Schlüssel-Nummer
Erfassen Sie deshalb systematisch und möglichst vollständig Kunden- und Fahrzeugdaten wie,
• Adresse
• Telefonnummer (Festnetz und Mobilnummer)
• Baujahr
• Marke und Modell,
• Ausstattung und Zubehör
• Untersuchungstermine
• Bemerkungen (z.B. Kunde ist Fuhrparkleiter in einem großen Unternehmen, Kunde zahlt schlecht, …)
carolinamelo
Portugal
Local time: 05:32
Portuguese translation:marcações para revisões/inspecções
Explanation:
Penso que nesse caso a ficha do cliente deva conter as marcações havidas no passado para fins de revisão ou de inspecção periódica (I.P.O.)
Selected response from:

Francisco Ludovice-Moreira
Spain
Local time: 05:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3marcações para revisões/inspecções
Francisco Ludovice-Moreira
5 +1agendamento de revisão / inspeção
Wolf Kux
4 +1prazos de verificação/revisão
Wagner Azevedo


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prazos de verificação/revisão


Explanation:
Datas previstas para execução de manutenção no veículo

Wagner Azevedo
Brazil
Local time: 01:32
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luizdoria
1 day12 hrs
  -> obrigado, Luiz.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
marcações para revisões/inspecções


Explanation:
Penso que nesse caso a ficha do cliente deva conter as marcações havidas no passado para fins de revisão ou de inspecção periódica (I.P.O.)

Francisco Ludovice-Moreira
Spain
Local time: 05:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 113

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ahartje
1 hr

agree  Brigith Guimarães
5 hrs

agree  Marcio Weichert
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
agendamento de revisão / inspeção


Explanation:
Caso se refira ao futuro,
então agendamento de revisão / inspeção ;
caso contrário - data de revisão / inspeção

Wolf Kux
Brazil
Local time: 01:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 75

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Livea: Se fosse no Brasil, agendamento com certeza, mas em Portugal não sei.
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search