This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 9, 2015 18:57
8 yrs ago
18 viewers *
Italian term
diritti sociali spettano ad essi
Italian to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Company registration data
I may have translated this rather clumsily. Is there a good standard phrase for this? The context reads:
"La partecipazioni dei soci sono determinate in misura proporzionale al conferimento e I diritti sociali spettano ad essi in misura proporzionale all a partecipazione da ciascuno posseduta."
My translation reads:
".... and the corporate rights pertain to them in proportion to the shareholding possessed by each."
"La partecipazioni dei soci sono determinate in misura proporzionale al conferimento e I diritti sociali spettano ad essi in misura proporzionale all a partecipazione da ciascuno posseduta."
My translation reads:
".... and the corporate rights pertain to them in proportion to the shareholding possessed by each."
Reference comments
13 hrs
Reference:
Note from asker:
Thank you. |
Discussion