Glossary entry

Italian term or phrase:

aspirascarica

English translation:

FIBC filler (Flexible Intermediate Bulk Container)

Added to glossary by Pnina
May 10, 2007 06:20
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

aspirascarica

Italian to English Tech/Engineering Marketing logo pubblicitario
e' un gruppo aspirante con scarico in big bags/ o contenitori vari.
come lo chiamereste questo sistema? il nome in italiano e' aspirascarica.
Change log

May 19, 2007 09:06: Pnina Created KOG entry

Proposed translations

4 hrs
Selected

FIBC filler (Flexible Intermediate Bulk Container)

This item appeared in a catalogue that I have translated recently.
I am adding an example of the usage of the term FIBC filler.
"FIBC filler. Last Updated 19/07/2006 (Flexible Intermediate Bulk Containers) are very common nowadays. For efficient, painless and accurate filling..."
www.samhing.com.hk/products.htm
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
10 mins

suckerpacker

It certainly isn't rigth, but that's how I would have called it if I had invented it. It doesn't hurt that it sounds a bit like superpacker
Something went wrong...
+1
2 hrs

filler

Not quite as fun as the "suckerpacker" (which is much more instinctive!).

Filler is an industry term that is modified by what ever you are filling - ex. "Bulk bag filler".
Peer comment(s):

agree Pnina
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search