Glossary entry

Italian term or phrase:

costruito a tavolino

French translation:

scientifiquement dosé (/élaboré)

Added to glossary by elysee
Sep 10, 2008 10:00
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

costruito a tavolino

Italian to French Science Food & Drink alimentazione del gatto
Le crocchette svolgono un ruolo importante nell’alimentazione quotidiana del gatto. Possiamo definirle un alimento intelligente, *** costruito a tavolino, *** con lo scopo di creare un cibo perfettamente equilibrato e bilanciato, capace di rispondere al meglio a tutti i fabbisogni nutrizionali dei gatti.


Il modo migliore in questo caso per dire questa parte ?
(esito tra varie espressioni...)
Grazie 1000 in anticipo per le vs idee!
Change log

Sep 10, 2008 12:44: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "costruito a tavolino"" to ""scientifiquement dosé (/élaboré)""

Sep 10, 2008 12:44: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "costruito a tavolino"" to ""scientifiquement dosé (/élaboré)""

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

élaboré scientifiquement/dosé scientifiquement

Dans ce contexte, j'opterais pour une formule de ce genre

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-09-10 10:15:05 GMT)
--------------------------------------------------

"scientifiquement dosé" (ça rend mieux)

Top Nectar : Aliment pour lori, colibri, oiseaux nectarivores
... est-ce dû au fait qu’historiquement, les loris ont été gardés en captivité bien avant que du nectar scientifiquement dosé ne soit commercialisé. ...
www.top-nectar.com/top_nectar.php
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
13 mins
agree Laurent Cattin
40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 Agnès e a tutte! non avevo pensato a "scientifiquement"...mi piace molto..."
1 hr

créé ad hoc/de toutes pièces

une autre hypothèse pour donner plus d'importance à la "création" que la proposition précédente "dosé"...

Personnellement l'adverbe "scientifiquement" me gène un peu
à toi de voir...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search