GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Sep 2, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Company Articles of Association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kristina Wolsieffer Italy Local time: 15:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | liabilities also on bills of exchange |
| ||
5 | obligations/liabilities even issue negotiable instruments |
|
liabilities also on bills of exchange Explanation: Your understanding of the context is absolutely correct: the Sole Director "has the power to undertake liabilities, also on bills of exchange," In other words he has the power to undertake "obbligazioni" including "obbligazioni cambiarie". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obligations/liabilities even issue negotiable instruments Explanation: 1cam|bià|le s.f. AU titolo di credito con cui ci si obbliga a pagare o a far pagare una somma di denaro entro la data, nel luogo e alla persona indicati sul documento: firmare, rilasciare, pagare, riscuotere una c.; accettare una c., sottoscriverla, riconoscendosi debitore e obbligandosi al pagamento; girare una c., firmarla a tergo passandola ad altri in pagamento; scontare una c., cederla ad altri per riscuotere la somma prima della scadenza, girandola e rilasciando un tanto di denaro detto sconto; protestare, mandare in protesto una c., notificarne per via legale il mancato pagamento; puntuale, preciso come una c., di persona puntualissima o di avvenimento ineluttabile | fig., estens., impegno, obbligo a cui non ci si può sottrarre: l’incontro con lui è una c. che prima o poi dovrò pagare [quadro 33] Negotiable instruments covers both meanings in italian. A "cambiaria" = "credit instrument", a piece of paper that technically represents currency, such as checks, banknotes, promissory notes and bills of exchange http://en.wikipedia.org/wiki/Bill_of_Exchange The two primary classes of negotiable instruments are 'promissory notes' and 'bills of exchange.' [edit] Promissory note A promissory note is a written promise by the maker to pay money to the payee. The most common type of promissory note is a bank note, which is defined as a promissory note made by a bank and payable to bearer on demand. [edit] Bill of Exchange A bill of exchange or "Draft" is a written order by the drawer to the drawee to pay money to the payee. The most common type of bill of exchange is the cheque, which is defined as a bill of exchange drawn on a banker and payable on demand. Bills of exchange are used primarily in international trade, and are written orders by one person to his bank to pay the bearer a specific sum on a specific date sometime in the future. Prior to the advent of paper currency, bills of exchange were a more significant part of trade. They are a rather ancient form of instrument: they were used by medieval trade fairs, such as the Frankfurt Trade Fair. This is a pretty typical phrase which I usually translate with "enter into agreements and even issue negotiable instruments and negotiate loans on behalf of the Company" The reason for that is that no matter what the agreement may be, there are always liabilities ("obligations") of some kind written in for both parties i.e. contractor is obligated to provide services/buyer is obligated to pay for them Bank has to provide the loan/company is to pay for it Both parties are "liable" to perform according to the clauses of any contract/agreement/loan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.