KudoZ home » Italian to Russian » Construction / Civil Engineering

controbraccio

Russian translation: противовесная консоль

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:controbraccio
Russian translation:противовесная консоль
Entered by: olga78
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:00 Mar 22, 2007
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / gru a torre
Italian term or phrase: controbraccio
Controbraccio è la struttura, sospesa a 2 tiranti, alloggia il contrappeso. E’ munita di ballatoi protetti per l’accesso al contrappeso, nonché di ballatoio scorrevole per agevolare il montaggio delle zavorre durante l’assemblaggio della macchina.

Le mie varianti sono:
1) контрстрела
2) противовесная консоль

Quale versione è la più giusta?
Grazie!
olga78
Local time: 03:01
противовесная консоль
Explanation:
Nei manuali che ho tradotto, ho sempre trovato così.
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-22 14:22:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://info.multilex.ru/dictionaries/artsub/1/article/130253...
Selected response from:

Arianna Niero
Italy
Local time: 03:01
Grading comment
Perfetto! Non ho più nessun dubbio. Grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1противовесная консоль
Arianna Niero


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
противовесная консоль


Explanation:
Nei manuali che ho tradotto, ho sempre trovato così.
Ciao

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-03-22 14:22:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

http://info.multilex.ru/dictionaries/artsub/1/article/130253...

Arianna Niero
Italy
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Perfetto! Non ho più nessun dubbio. Grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: brava!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search