Glossary entry

Japanese term or phrase:

面的な結合

English translation:

superficial integration [union]

Added to glossary by jsl (X)
Jun 30, 2003 10:07
21 yrs ago
Japanese term

面的な

Non-PRO Japanese to English Bus/Financial academics
I was just wondering how far off I am here:

営業部門と仕入部門における面的な結合

"a surtace [superficial?] union of the sales and buying departments"

What do you think? Thanks for your help :)

Discussion

Non-ProZ.com Jul 1, 2003:
Still thinking I sent it along to my client with a couple of options, so hang on for a while until the shoe drops, eh :)

Proposed translations

1 hr
Selected

superficial integration [union]

"superficial union" is okay, but "superficial integration" is used more often, according to Google.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much everyone. I used Daisuke's answer in the end, but attatched a footnote to the customer about...Wish I could choose more than one winner :)"
+2
2 hrs

Close intra-departmental working relationship between marketing and procurement

I am tempted to use "interface" instead of "working relationship" and would like to invite some third party opinions.
Peer comment(s):

agree horse : I like "working relationship" better.
2 hrs
agree Matthew Fagan : "collaboration" could probably work too
6 hrs
Something went wrong...
5 hrs

cohesive relationship

面的な can be expressed by the word "cohesive", meaning a close bond or union. In this context, "cohesive relationship" describes how the two different departments, the purchasing department and the sales department, work together so closely and have such good communication, that they almost form a cohesion or bond with each other.
Something went wrong...
+1
6 hrs

Is it a typo for possibly "全面的= Total"?

I have never heard "面的".
Could it be sentense be:

Total consolidation of the sales and the purchasing departments?
Peer comment(s):

agree Mike Maynerich : I never heard of that word either.
1 day 23 hrs
Something went wrong...
20 hrs

broad-scale integration

I believe we're looking at 面的 in comparison with 点的 and 線的. ie. point, line and plane.

As opposed to 点的 and 線的, whereby the level of union/integration is limited to one or few areas, 面的 refers to a broad-scale integration.

If we are in fact talking about a 'relationship' rather than an 'integration' then perhaps we could say 'broad-scale working relationship'

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-01 06:36:06 (GMT)
--------------------------------------------------

or just ¥'broad integration¥'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search