Glossary entry

Polish term or phrase:

baza zaplecza technicznego

English translation:

technical facilities

Added to glossary by literary
Feb 23, 2009 19:54
15 yrs ago
10 viewers *
Polish term

baza zaplecza technicznego

Polish to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
pracują tam ślusarze, spawacze

Discussion

literary (asker) Feb 24, 2009:
np. naprawa sprzętu ciężkiego
Grzegorz Mysiński Feb 23, 2009:
czy wiadomo, kto tam jeszcze pracuje, co się tam naprawia, montuje?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

technical facilities

IMO po prostu autor cierpiał na odlot poetyczny: "baza" i "zaplecze" to w tym kontekście warsztaty z maszynami, spawarkami. piłami, szlifierkami, itp.
Synonimy, masło maślane.
Peer comment(s):

agree allp
10 hrs
agree petrolhead : pewnie chodzi o zwykły warsztat
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
5 hrs

technical support office

tak mi się widzi
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : jeżeli spawacze i ślusarze, to raczej nie "office".
6 hrs
Something went wrong...
2 days 1 hr

(maintenance/service) depot

słowwnikowe - jeśli trzymać się "bazy": n.b. samo "depot" może wwystarczyć
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search