Glossary entry (derived from question below)
Nov 6, 2004 22:18
19 yrs ago
13 viewers *
Romanian term
elaborator
Romanian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
La sfarsitul unui contract, unde se semneaza cei care incheie contractul, apare si semnatura "elaboratorului" (contractului). Exista un echivalent rezonabil in engleza, sau sa traduc pur si simplu "drawn up by..." sau ceva de genul acesta? Multumesc.
Proposed translations
(English)
1 | drafter | Marcella Magda |
4 +3 | - | spencer |
2 | elaborator | ileania |
Proposed translations
8 hrs
Selected
drafter
ar mai putea fi si 'drafter' sau 'drafted by'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc, Marcella, pana acum nu ma gandisem la acest aspect: to draft inseamna si to compose a document, drafter > One that drafts, especially a person who drafts plans or designs or a person who composes a document http://www.thefreedictionary.com/drafter (definitia e din American Heritage Dictionary) Merge perfect in contextul meu."
11 mins
elaborator
www.wordshead.com/show_word/elaborator
elaborator= one who, which elaborates
Nu stiu daca se potriveste pentru un text juridic...
elaborator= one who, which elaborates
Nu stiu daca se potriveste pentru un text juridic...
+3
13 mins
-
eu as merge cu drawn up by
Something went wrong...