Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
затраты на изготовление
English translation:
actual costs of reproduction
Added to glossary by
Vladimir Dubisskiy
Nov 11, 2003 20:45
20 yrs ago
Russian term
затраты на изготовление
Russian to English
Bus/Financial
Плата, взимаемая Обществом за предоставление копий запрашиваемых документов, не может превышать затраты на их изготовление. (may not exceed their[re]production cost?}
Proposed translations
(English)
Proposed translations
32 mins
Russian term (edited):
������ �� ������������
Selected
below, please
A fee collected by a Society to provide copies of the requested documents may not exceed the actual costs of its reproduction.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, but:
1) the Company and
2)... their reproduction."
+6
8 mins
production costs
Сейчас как раз по этой теме работаю - там именно так, только COSTS - plural
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
14 mins
|
agree |
Tatiana Nero (X)
19 mins
|
agree |
Jolanta Schimenti
20 mins
|
agree |
Irene N
25 mins
|
agree |
Evgeny Filimonov (X)
26 mins
|
disagree |
Irene Chernenko
: Lawyers charge a fee for document copies - but they never call it "production costs".
30 mins
|
agree |
szilard
50 mins
|
agree |
Oxana Shahtarina
7 hrs
|
+3
19 mins
Payment .... to provide copies of requested documents may not exceed the cost of reproducing those d
Payment .... to provide copies of requested documents may not exceed the cost of reproducing those documents
or "may not exceed costs to prepare the copies."
or "may not exceed costs to prepare the copies."
Peer comment(s):
agree |
Irene Chernenko
: Yes, absolutely - I think it is quite ridiculous to talk about the "production costs" of document copies!
17 mins
|
agree |
Yuri Geifman
: agree with Irene, too
32 mins
|
agree |
Mark Vaintroub
6 hrs
|
+4
42 mins
Russian term (edited):
������ �� ������������
copying costs
Odin burokrat ne mog napisat' "stoimost' kopirovania" ili "rashody (zatraty) na kopirovanie", nuzno bylo obyazatel'no napisat' "zatraty na izgotovlenie". Horosho chto ne "obschie zatraty na materialy, amortizatziu oborudovania i zarabotnuyu platu i prochie rashody na rabotnikov, zanyatyh na proizvodstve kopij".
Peer comment(s):
agree |
Margarita
1 hr
|
agree |
nrabate
1 hr
|
agree |
Natalia Olshanskaya Robinson
3 hrs
|
agree |
Sergey Gorelik
7 hrs
|
+1
1 hr
Cost of their preparation/ expenditures connected with preparation of...
---
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 21:52:11 (GMT)
--------------------------------------------------
copies
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 21:52:11 (GMT)
--------------------------------------------------
copies
Peer comment(s):
agree |
JoeYeckley (X)
8 hrs
|
thank you
|
+2
7 hrs
Russian term (edited):
������ �� ������������
здесь: printing costs
как вариант: printing and binding costs (если требуется переплет).
Мне кажется, copying не подходит в том случае, когда копии печатаются с электронного оригинала. Printing costs более универсальный термин.
Мне кажется, copying не подходит в том случае, когда копии печатаются с электронного оригинала. Printing costs более универсальный термин.
Peer comment(s):
agree |
Volodymyr Tsapko (X)
3 hrs
|
agree |
Sveta Elfic
: можно добавить preparation, если необходимы печати, нотариальное заверение и мало ли что еще
4 hrs
|
12 hrs
Russian term (edited):
������ �� ������������
costs related to making those copies
Я бы именно так и написал с уточнением "those copies" для 100% ясности
Something went wrong...