09:25 Apr 28, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bankenart | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiya Kyrylenko Germany | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Depotbank oder Depotführende Bank |
| ||
4 | depotführende Bank (Depotbank) |
|
depotführende Bank (Depotbank) Explanation: dict.cc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Depotbank oder Depotführende Bank Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Custodian_bank In finance, a custodian bank, or simply custodian, refers to a financial institution responsible for safeguarding a firm's or individual's financial assets. The role of a custodian in such a case would be the following: to hold in safekeeping assets such as equities and bonds, arrange settlement of any purchases and sales of such securities, collect information on and income from such assets (dividends in the case of equities and interest in the case of bonds), provide information on the underlying companies and their annual general meetings, manage cash transactions, perform foreign exchange transactions where required and provide regular reporting on all their activities to their clients. http://de.wikipedia.org/wiki/Depotbank Als Depotbank bezeichnet man in Deutschland gemäß dem Investmentgesetz (InvG) Kreditinstitute, bei denen die Sondervermögen (z. B. Wertpapiere) von Investmentfonds in Wertpapierdepots hinterlegt werden. Zuweilen werden auch allgemein Kreditinstitute in ihrer Funktion als depotführende Stelle als Depotbank (engl. Custodian) bezeichnet. -------------------------------------------------- Note added at 14 мин (2008-04-28 09:39:44 GMT) -------------------------------------------------- http://job.extra.kz/docs/?art=pension В соответствии с Законом Республики Казахстан от 20.06.97 г. N 136-1 "О пенсионном обеспечении в Республике Казахстан" Общие положения 1. Банк-кастодиан - банк, оказывающий услуги по ответственному хранению и учету вверенных ценных бумаг и денежных средств клиентов. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.