Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Tiro básico y avanzado

French translation: tir basique et avancé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Tiro básico y avanzado
French translation:tir basique et avancé
Entered by: Alexandre Tissot

10:28 Apr 10, 2013
Spanish to French translations [PRO]
Military / Defense / Detalle de los entrenamientos
Spanish term or phrase: Tiro básico y avanzado
Hola,

Pedido urgente. Lo entrego antes de las 14h30. PowerPoint sobre el detalle de los entrenamientos.

Contexto:

"Detalle de los entrenamientos, duracion de 45 dias
Sistema de seguridad
***Tiro básico y avanzado*** con arma larga
Tiro básico y avanzado con arma
Ejercicios individuales y en equipo de tiro en diferentes zonas"

"Tir basique et défensif" ?

¡Gracias!
Alexandre Tissot
Local time: 17:16
tir basique et avancé
Explanation:
J'ai revisé quelques texts sur les conditions et environment des tirs, les pas de tir, les zones d'entraînement et des stands de tir avancés.
Il paraït que les mots peuvent être traudits tel quel sans induire en erreur.
Selected response from:

Sofia Bengoa
Spain
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1tir basique et avancé
Sofia Bengoa


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
tir basique et avancé


Explanation:
J'ai revisé quelques texts sur les conditions et environment des tirs, les pas de tir, les zones d'entraînement et des stands de tir avancés.
Il paraït que les mots peuvent être traudits tel quel sans induire en erreur.

Sofia Bengoa
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !
Notes to answerer
Asker: Merci, Sofibeng.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search