aterotrombóticos

German translation: ischämisch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aterotrombóticos
German translation:ischämisch
Entered by: Ines R.

22:01 Apr 27, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / cardivasculares Risiko
Spanish term or phrase: aterotrombóticos
Es importante no olvidarse nunca de tomar la medicación para prevenir otros eventos *aterotrombóticos* (infarto de miocardio o ictus).
Ines R.
Spain
Local time: 06:13
ischämisch
Explanation:
in diesem Fall: *ischämische Ereignisse*

Stimmt, atherothrombotisch in allen möglichen Zusammenhängen gibt es (habe ich noch nie selbst benutzt bzw. ist in meiner täglichen Arbeit noch nicht aufgetaucht, insbesondere aber nicht im Zusammenhang mit 'Ereignissen' ... und das spielt in diesem Satz die entscheidende Rolle).

Wenn man danach googlet (Vergleich "ischämische ereignisse" / "atherothrombotische ereignisse" + Myokard - auf deutschen Seiten), kommt man auf weitaus mehr Hits mit 'ischämisch'. Das sollte nicht das alleinige Kriterium sein, ist ganz klar. Dennoch bin ich für diese Lösung, IMO ein guter Beleg dafür dieser Artikel:

http://www.kup.at/kup/pdf/Neuro2-2003-39.pdf
Selected response from:

MMUlr
Germany
Local time: 06:13
Grading comment
danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5atherothrombotisch
Karin R
4ischämisch
MMUlr


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
atherothrombotisch


Explanation:
Punkt7_3-AAtherothrombotisch bedingter ischämischer Schlaganfall (TOAST I). Ischämische Schlaganfälle werden häufig durch arterio-arterielle Embolien, seltener durch ...
www.uni-leipzig.de/~neurol/schlag/7.3 Theraoie/Punkt7_3-A.h... - 4k - Resultado Suplementario


Karin R
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ischämisch


Explanation:
in diesem Fall: *ischämische Ereignisse*

Stimmt, atherothrombotisch in allen möglichen Zusammenhängen gibt es (habe ich noch nie selbst benutzt bzw. ist in meiner täglichen Arbeit noch nicht aufgetaucht, insbesondere aber nicht im Zusammenhang mit 'Ereignissen' ... und das spielt in diesem Satz die entscheidende Rolle).

Wenn man danach googlet (Vergleich "ischämische ereignisse" / "atherothrombotische ereignisse" + Myokard - auf deutschen Seiten), kommt man auf weitaus mehr Hits mit 'ischämisch'. Das sollte nicht das alleinige Kriterium sein, ist ganz klar. Dennoch bin ich für diese Lösung, IMO ein guter Beleg dafür dieser Artikel:

http://www.kup.at/kup/pdf/Neuro2-2003-39.pdf

MMUlr
Germany
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search